"la dotación de personal de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوظيف في
        
    • ملاك الموظفين في
        
    • تعيين الموظفين في
        
    • الملاك الوظيفي في
        
    • الملاك الوظيفي لبعثة
        
    • وملاك موظفيها
        
    • الملاك الوظيفي للجنة
        
    • وملاكها الوظيفي
        
    • ملاك الوظائف في
        
    • ملاك موظفي مكتب
        
    • ملاك المكتب
        
    En el cuadro 3 figuran los detalles de las disposiciones relativas a la dotación de personal de la UNOPS. UN وترد في الجدول ٣ تفاصيل ترتيبات التوظيف في المكتب.
    la dotación de personal de la Comisión se vio afectada por la falta de recursos; además, las divisiones internas obstaculizaron sus progresos UN وقد أثر نقص الموارد على التوظيف في اللجنة، كما كان للانقسامات الداخلية تأثير سلبي على تقدم عملها
    El grupo de consultores que en 2002 realizó el examen de toda la oficina de la Caja recomendó encarecidamente que se aumentara la dotación de personal de la Dependencia de Caja. UN وقد أوصى الفريق الاستشاري بقوة بزيادة مستوى ملاك الموظفين في وحدة أمين الصندوق، وذلك إثر الاستعراض المكتبي الشامل الذي قام به لفائدة الصندوق في عام 2002.
    la dotación de personal de la UNSOA comprende una Sección de adquisiciones que depende del Jefe de Servicios Administrativos. UN يضم ملاك الموظفين في مكتب دعم البعثة قسما للمشتريات يتبع رئيس الخدمات الإدارية.
    Se entiende que la dotación de personal de la secretaría de la Convención respetaría el Artículo 101.3 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن المفهوم أن تعيين الموظفين في أمانة الاتفاقية سيحترم الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En el cuadro 3 figura la dotación de personal de la Oficina del Fiscal de ambos Tribunales y en el cuadro 4 el estado de las causas enjuiciadas. UN ويوضح الجدول 3 الملاك الوظيفي في مكتب المدعي العام للمحكمتين، في حين يورد الجدول 4 أدناه الوضع فيما يتعلق بحجج الادعاء.
    La Comisión recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas a la dotación de personal de la UNMIL para el período 2010/11. UN 34 - وتوصي اللجنة بالموافقة على مقترحات الأمين العام بشأن الملاك الوظيفي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة 2010-2011.
    La estructura y la dotación de personal de la MINUGUA corresponden a esas funciones. UN وانعكست هذه المهام في هيكل بعثة التحقق من حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وملاك موظفيها.
    Además, tal vez el Plenario desee examinar la dotación de personal de la Plataforma necesaria para una ejecución eficiente y efectiva del programa de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، قد يرغب الاجتماع العام في استعراض هيكل التوظيف في المنبر اللازم لتنفيذ برنامج العمل بكفاءة وفعالية.
    Además, el Plenario tal vez desee examinar la dotación de personal de la Plataforma necesaria para la ejecución eficiente y eficaz del programa de trabajo. UN علاوةً على ذلك، قد يرغب الاجتماع العام في استعراض هيكل التوظيف في المنبر اللازم لتنفيذ برنامج العمل بكفاءة وفعالية.
    48. En el apéndice F se descubre la situación de la dotación de personal de la Secretaría al 30 de septiembre de 1996. UN ٨٤- يبين التذييل واو حالة التوظيف في اﻷمانة حتى ٠٣ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١.
    " En el apéndice E se descubre la situación de la dotación de personal de la Secretaría al 30 de septiembre de 1996. UN " يبين التذييل هاء حالة التوظيف في اﻷمانة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    En particular, la delegación de Cuba desea conocer las razones que existen para introducir cambios tan importantes en la dotación de personal de la Oficina Ejecutiva del antiguo Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN وقالت إن وفدها يود أن يعرف بصفة خاصة اﻷسباب التي أدت إلى إجراء هذه التغييرات الكبيرة في حجم التوظيف في المكتب التنفيذي لﻹدارة السابقة لدعم التنمية والخدمات اﻹدارية.
    V. SITUACIÓN DE la dotación de personal de la SECRETARÍA: 1998 60 - 64 20 UN خامسا - حالة التوظيف في اﻷمانة: ٨٩٩١ ٠٦ - ٤٦ ٠٢
    la dotación de personal de la Dependencia seguirá atribuyéndose al componente de apoyo. UN وسيستمر وضع ملاك الموظفين في الوحدة في إطار عنصر الدعم.
    También se da información sobre la dotación de personal de la Dependencia Especial y sobre los recursos disponibles para la programación durante el bienio. UN وهو يقدم المعلومات بشأن ملاك الموظفين في الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والموارد المتاحة للبرمجة خلال فترة السنتين.
    En los párrafos siguientes se detallan los cambios propuestos en la dotación de personal de la Administración. UN 126 - وتبيّن الفقرات التالية تفاصيل التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين في الإدارة.
    Con respecto a la sección 1B, apoya la recomendación de la Comisión Consultiva acerca de las propuestas del Secretario General sobre la dotación de personal de la Dependencia de Planificación Estratégica, destacando que las designaciones de funcionarios para esa Dependencia deben ser objeto del principio de la distribución geográfica equitativa. UN وفيما يتعلق بالباب باء، قالت إنها تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بشأن مقترحات اﻷمين العام المتعلقة بملاك الموظفين لوحدة التخطيط الاستراتيجي؛ مؤكدة على وجوب أن يخضع تعيين الموظفين في تلك الوحدة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    El examen del volumen de trabajo y de la dotación de personal de la Sección ha revelado que la dotación actual no será suficiente para atender al aumento previsto del volumen y el alcance de las funciones y las responsabilidades de apoyo de la Sección. UN وأظهر استعراض عبء العمل وهيكل الملاك الوظيفي في القسم أن هيكله الحالي لن يلبي بصورة كافية الزيادة المتوقعة في حجم ونطاق مهام الدعم للقسم والمسؤوليات الملقاة على عاتقه.
    la dotación de personal de la UNMEER estará integrada por 368 funcionarios, como se detalla en los párrafos 53 a 57. UN ٤٣ - وسيتألف الملاك الوظيفي لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا من 368 وظيفة، على النحو الوارد بيانه في الفقرات من 53 إلى 57 أدناه.
    En la misma resolución, la Asamblea me pidió que le presentara recomendaciones sobre la estructura y la dotación de personal de la Misión después de marzo de 1998. UN وفي نفس القرار طلبت مني الجمعية العامة أن أقدم توصيات بشأن هيكل البعثة وملاك موظفيها بعد آذار/مارس ١٩٩٨.
    V.48 El Secretario General propone la supresión de siete puestos (1 P-4, 1 P-3, 1 P-2 y 4 puestos de Servicios Generales (otras categorías)), lo que supone una reducción del 3,5% de la dotación de personal de la CEPE. UN خامسا-48 يقترح الأمين العام إلغاء سبع وظائف (1 ف-4، و 1 ف-3، و 1 ف-2، و 4 خ ع (ر أ) وهو ما يعكس انخفاضا في الملاك الوظيفي للجنة نسبته 3.5 في المائة.
    El cambio propuesto consiste principalmente en transferir y consolidar las funciones y la dotación de personal de la División para reflejar mejor la correspondencia y el codespliegue de los puestos y también las funciones de prestación de servicios de la División de Apoyo a la Misión. UN 32 - وينطوي التغيير المقترح أساسا على نقل وتجميع مهام الشعبة وملاكها الوظيفي بحيث تعكس على نحو أفضل مواءمة الوظائف/اشتراك شاغليها في موقع واحد، وتعكس كذلك مهام تقديم الخدمات التي تؤديها الشعبة.
    Los cambios que se proponen para la dotación de personal de la Oficina del Director, se presentan en el cuadro que figura a continuación. UN ترد في الجدول أدناه التغييرات المقترحة في ملاك الوظائف في مكتب المدير:
    La Comisión Consultiva no tiene objeciones que oponer a los cambios propuestos en la dotación de personal de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على التغييرات المقترحة في ملاك موظفي مكتب قائد القوة.
    Varias delegaciones respaldaron la petición formulada por una delegación en el sentido de que la información acerca de la dotación de personal de la oficina del país sería bien recibida. UN ووافقت عدة وفود على طلب أحد الوفود للحصول على معلومات عن ملاك المكتب القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus