"la dss" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شعبة خدمات الرقابة
        
    • أن الشعبة قد
        
    • لشعبة خدمات الرقابة
        
    la DSS se atendrá a ellas en el desempeño de su labor en 2013. UN وستتابع شعبة خدمات الرقابة هذه المبادرات في سياق عملها في عام 2013.
    Cuadro 3. Plantilla de la DSS al 31 de diciembre de 2006 Cuadro 4. UN 3 - ملاك موظفي شعبة خدمات الرقابة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    la DSS sigue destacando la necesidad del proceso más amplio de GRI y apoya a la organización contribuyendo a una mejor comprensión y a la mejora de los sistemas de gestión y control del riesgo. UN وتواصل شعبة خدمات الرقابة إبراز الحاجة إلى توسيع نطاق عملية إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة، وتدعم المنظمة عن طريق المساهمة في التوصل إلى فهم أفضل لإدارة المخاطر ونظم الرقابة، وتحسينهما.
    Los resultados que se presentan en la sección C se basan en los datos proporcionados a la DSS por la administración a finales de 2009. UN وقد استندت النتائج المعروضة أدناه في الفرع جيم إلى البيانات المقدمة من الإدارة إلى شعبة خدمات الرقابة في نهاية عام 2009.
    Las cuestiones de supervisión importantes determinadas por la DSS en las oficinas en los países en los dos últimos años se resumen en el cuadro 3. UN وترد بإيجاز في الجدول 3 قضايا الرقابة الهامة التي تحددت بفضل أعمال مراجعة شعبة خدمات الرقابة لحسابات المكاتب القطرية أثناء السنتين الأخيرتين.
    El cuadro 1 resume los puestos del Cuadro Orgánico de la DSS autorizados en 2011. Cuadro 1 UN ويوجز الجدول 1 الشواغر المأذون بها من الفئة الفنية في شعبة خدمات الرقابة في عام 2011.
    Estas constataciones son congruentes con las que señalaron los auditores externos y con las que se detallan en anteriores informes de supervisión de la DSS, según se ilustra en el gráfico 3. UN وتتوافق هذه النتائج مع تلك التي حددها مراجعو الحسابات الخارجيون الواردة تفاصيلها في تقارير الرقابة السابقة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة على النحو المبين في الشكل 3.
    Si esa evaluación revela que se ha cometido un acto ilícito, la DSS emprende una investigación formal. UN وإذا أظهر التقييم احتمال حدوث مخالفة، تقوم شعبة خدمات الرقابة بإجراء تحقيق رسمي.
    Plantilla de la DSS al 31 de diciembre de 2006 UN ملاك موظفي شعبة خدمات الرقابة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006
    Externos Cuadro 3 Plantilla de la DSS al 31 de diciembre de 2007 Denominación del cargo UN ملاك موظفي شعبة خدمات الرقابة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Desde 2005 la DSS estableció un modelo propio de riesgo como base para preparar el plan anual de operaciones de supervisión. UN 22 - منذ عام 2005، أنشأت شعبة خدمات الرقابة نموذج المخاطر الخاص بها باعتباره أساسا لإعداد الخطة السنوية لأعمال الرقابة.
    De acuerdo con la orientación dada por el Comité de Organizaciones Patrocinadoras de la Comisión Treadway (COSO), la DSS cree que la GRI es un proceso necesario para que la organización pueda determinar y evaluar su exposición a riesgos significativos. UN ووفقا لتوجيهات لجنة المنظمات الراعية، تعتقد شعبة خدمات الرقابة أن إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة هي عملية ضرورية لمساعدة المنظمة على تحديد وتقييم تعرضها لمخاطر ذات شأن.
    En 2009 la DSS seguirá colaborando con otros organismos de las Naciones Unidas para elaborar un marco común que establezca los procedimientos y el alcance necesarios para dar esa garantía. UN وأثناء عام 2009، ستواصل شعبة خدمات الرقابة العمل مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من أجل استحداث إطار مشترك لوضع الإجراءات اللازمة والنطاق الضروري للحصول على هذا الضمان.
    la DSS se ajusta a las normas internacionales para la práctica profesional de la auditoría interna del Instituto de Auditores Internos. UN وتتقيـّد شعبة خدمات الرقابة بالمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات التي وضعها معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    En el cuadro 2 se resumen las vacantes del cuadro orgánico autorizadas en la DSS y el tiempo en que estuvieron vacantes a febrero de 2010. UN ويوجز الجدول 2 أدناه شواغر الفئة الفنية المأذون بها في شعبة خدمات الرقابة ومدة الشغور في شباط/فبراير 2010.
    En 2010, la DSS tiene previsto realizar auditorías del MATE del UNFPA en cuatro países, entre ellas una misión coordinada con el PNUD y el UNICEF. UN وفي عام 2010، وضعت شعبة خدمات الرقابة جدولاً زمنياً لعمليات مراجعة حسابات النهج المنسق الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان في أربعة بلدان، من بينها مهمة منسقة مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف,
    En un plano más oficial, la DSS estableció un acuerdo con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) para el intercambio entre organismos de recursos de investigación de nivel profesional en 2010. UN وبصورة أكثر رسمية، أبرمت شعبة خدمات الرقابة اتفاقاً مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتبادل موارد التحقيقات الفنية على الصعيد الرسمي بين الوكالات في عام 2010.
    De acuerdo con la orientación dada por la Organización Internacional de Entidades Fiscalizadoras Superiores, la DSS cree que la GRI es un proceso necesario para que la organización pueda determinar, evaluar y administrar sus riesgos significativos. UN ووفقاً لتوجيه المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، تعتقد شعبة خدمات الرقابة أن نهج إدارة المخاطر في المؤسسة عملية ضرورية لمساعدة المنظمة على تحديد المخاطر الهامة وتقييمها وإدارتها.
    2. Resultados de las actividades de supervisión en 2009 En 16 informes de supervisión publicados por la DSS en 2009 se presentaron 79 recomendaciones relacionadas con la EN. UN 37 - حدد 16 تقريراً من تقارير الرقابة التي أصدرتها عام 2009 شعبة خدمات الرقابة 79 توصية متصلة بالتنفيذ الوطني.
    De acuerdo con la evaluación realizada por la DSS de los esfuerzos llevados a cabo hasta la fecha, esta cuestión merece ser examinada en el informe que se presentará a la Junta Ejecutiva en 2011. UN واستناداً إلى تقييم شعبة خدمات الرقابة للجهود المبذولة حتى الآن، فإن هذه المسألة تستحق الاستعراض في تقرير يقدَّم إلى المجلس التنفيذي عام 2011.
    El CAA sugirió exigir más rendimiento e información de auditoría estratégica a la DSS. UN 21 - أشارت اللجنة إلى أن الشعبة قد تحتاج إلى زيادة العنصر للأداء والإبلاغ المتعلقين بمراجعة الحسابات.
    La administración del UNFPA está decidida a garantizar que la DSS cuente con recursos suficientes. UN 12 - وتلتزم إدارة الصندوق بضمان إتاحة موارد كافية لشعبة خدمات الرقابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus