"la duración de los juicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدة المحاكمات
        
    • فترة المحاكمات
        
    • مدة المحاكمة
        
    • فترات المحاكمات
        
    • وقت المحاكمات
        
    Se ha establecido un Grupo de Trabajo sobre Prácticas de Enjuiciamiento con el mandato de formular recomendaciones prácticas para reducir la duración de los juicios. UN وتم إنشاء فريق عامل لدراسة ممارسات المحاكمة خول بولاية إعداد توصيات ملموسة من شأنها أن تحد من طول مدة المحاكمات.
    Ello contradice los objetivos oficiales de reducir la duración de los juicios y aumentar el número de casos al año. UN وهذا يتناقض مع الأهداف الرسمية المتمثلة في تقليص طول مدة المحاكمات وزيادة عدد القضايا التي يُبتّ فيها كل سنة.
    No es probable que el Tribunal pueda reducir lo suficiente la duración de los juicios como para ayudarle a cumplir la estrategia de conclusión. UN وليس من المرجح أن تتمكن المحكمة من خفض مدة المحاكمات بقدر يكون كافيا للمساعدة في الوفاء باستراتيجية الإنجاز.
    Las modificaciones del Reglamento han ayudado a disminuir la duración de los juicios. UN وقد ساعدت التغييرات المدخلة على القواعد في تقليص فترة المحاكمات.
    Aunque esas medidas sin duda ayudarán a reducir la duración de los juicios y el tiempo que las personas acusadas permanecen en detención, la realidad es que tenemos un número limitado de magistrados. UN ومع أن تلك الخطوات سوف تساعد بلا شك في التقليل من طول مدة المحاكمة والاحتجاز، تبقى الحقيقة أن لدينا عددا محدودا من القضاة.
    iv) De conformidad con la estrategia de conclusión del Tribunal, la Oficina del Fiscal seguirá adoptando medidas encaminadas a reducir la duración de los juicios y a mejorar la eficiencia judicial. UN ' 4` تمشيا مع استراتيجية الإنجاز للمحكمة، سيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ تدابير تهدف إلى تقليص فترات المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية.
    La Fiscalía ha adoptado medidas de alcance general para acortar la duración de los juicios. UN وعموما، اتخذت هيئة الادعاء مزيدا من الخطوات لتقليص مدة المحاكمات.
    La Secretaría seguirá apoyando, dentro del marco de sus competencias, la aplicación de medidas destinadas a reducir la duración de los juicios y las apelaciones y aumentar su eficiencia. UN وسيواصل قلم المحكمة، ضمن ما يتمتع به من صلاحيات، دعم تنفيذ التدابير الرامية إلى تقصير مدة المحاكمات وتعزيز كفاءتها.
    Hizo hincapié en las preocupaciones planteadas respecto de la duración de los juicios y de los períodos de detención preventiva, así como en la cuestión del acceso de las personas en detención a un abogado. UN وأبرزت دواعي القلق المُثارة بشأن طول مدة المحاكمات والاحتجاز رهن المحاكمة، ومسألة صعوبة اتصال المحتجزين بمحامين.
    La Fiscal entiende que para reducir la duración de los juicios lo esencial es que el juez disponga previamente de toda la información pertinente a la causa. UN 39 - وترى المدعية العامة أن العامل الرئيسي الذي سيؤدي إلى تقصير مدة المحاكمات هو أن يكون القاضي على علم كامل بالقضية مقدما.
    La Fiscal entiende que para reducir la duración de los juicios lo esencial es que el juez disponga previamente de toda la información pertinente a la causa. UN 44 - وترى المدعية العامة أن الوسيلة الرئيسية لتقصير مدة المحاكمات هي أن يطلع القضاة اطلاعا كاملا على القضايا مسبقا.
    Las admisiones de culpabilidad reducen la duración de los juicios. UN 49 - ويخفض الإقرار بالذنب طول مدة المحاكمات.
    Las admisiones de culpabilidad reducen la duración de los juicios. UN 48 - ومن الجدير بالذكر أن الإقرار بالجرم يُقصِّر مدة المحاكمات.
    Las declaraciones de culpabilidad reducen la duración de los juicios. UN 48 - ومن الجدير بالذكر أن الإقرار بالجرم يُقصِّر مدة المحاكمات.
    Las declaraciones de culpabilidad reducen la duración de los juicios. UN 49 - ويسمح الإقرار بالجرم بتقصير مدة المحاكمات.
    Las declaraciones de culpabilidad reducen la duración de los juicios. UN 52 - ويسمح الإقرار بالجرم بتقصير مدة المحاكمات.
    Por lo que se refiere al apoyo judicial y administrativo, el Tribunal seguirá aplicando medidas encaminadas a reducir la duración de los juicios y a aumentar la eficiencia. UN وفيما يتعلق بالدعم القضائي والإداري، ستواصل المحكمة تنفيذ تدابير ترمي إلى اختصار فترة المحاكمات وتحسين الفعالية.
    Por lo que se refiere al apoyo judicial y administrativo, el Tribunal seguirá aplicando medidas encaminadas a reducir la duración de los juicios y a aumentar la eficiencia. UN 12 - وفيما يتعلق بالدعم القضائي والإداري، ستواصل المحكمة تنفيذ تدابير ترمي إلى خفض فترة المحاكمات وتحسين الفعالية.
    Pasando al informe del Secretario General sobre el presupuesto del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el orador señala que el Tribunal seguirá tomando medidas para reducir la duración de los juicios y aumentar la eficiencia judicial. UN 11 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة، فقال إن المحكمة ستستمر في اتخاذ إجراءات لتخفيض فترة المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية.
    El único objetivo de los magistrados era mejorar el funcionamiento del Tribunal y, en particular, abreviar la duración de los juicios y el tiempo de prisión preventiva. UN 144 - وكان الهدف الوحيد الذي ابتغاه القضاة من هذا التقييم هو تحسين سير عمل المحكمة، والتوصل بشكل خاص إلى تقصير مدة المحاكمة والاحتجاز.
    iv) De conformidad con la estrategia de conclusión del Tribunal, la Oficina del Fiscal seguirá adoptando medidas encaminadas a reducir la duración de los juicios y a mejorar la eficiencia judicial. UN ' 4` تمشيا مع استراتيجية الإنجاز للمحكمة، سيواصل مكتب المدعي العام اتخاذ تدابير تهدف إلى تقليص فترات المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية.
    El Tribunal aplicará varias medidas concretas encaminadas a reducir la duración de los juicios y a mejorar la eficiencia, como la red de abogados defensores, que permite una distribución más eficaz de los documentos relacionados con las causas, y el desarrollo del sistema eCourt, que se puso en marcha como proyecto piloto en 2004 para optimizar los procedimientos en las salas de audiencias y que ya se aplica en los juicios. UN 10 - وستنفذ المحكمة عددا من التدابير الملموسة الرامية إلى تقليل وقت المحاكمات وزيادة الكفاءة، التي من قبيل شبكة محامي الدفاع التي تتيح توزيعا أكثر فعالية للوثائق المتعلقة بالقضية، وإنشاء المحكمة الالكترونية التي بدأت كمشروع تجريبي في عام 2004 لاستخدام إجراءات المحكمة بالشكل الأمثل ويجري استعمالها حاليا في المحاكمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus