"la duración del mandato de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدة ولاية
        
    • فترة ولاية
        
    • ومدة عضوية
        
    • فترة الولاية على
        
    • مدة رئاسة
        
    • ومدة ولاية
        
    • تكون مدة وﻻية
        
    • ومدة العضوية
        
    • مدة وﻻية اﻻدارة
        
    i) la duración del mandato de los miembros se aplique también a sus suplentes; UN `1` انطباق مدة ولاية كل عضو على العضو المناوب له أيضاً؛
    la duración del mandato de un miembro del Comité Asesor se calculará a partir de la primera sesión del Comité Asesor tras la elección del miembro. UN تُحسب مدة ولاية عضو اللجنة الاستشارية اعتباراً من أول اجتماع للجنة الاستشارية يلي انتخاب هذا العضو.
    v) Determinación por los jefes de Estado y de gobierno de la duración del mandato de los dos candidatos elegidos como miembros permanentes del Consejo de Seguridad ampliado. UN ' ٥ ' يحدد رؤساء الدول والحكومات فترة ولاية المرشحين المنتخبين عضوين دائمين في مجلس اﻷمن الموسﱠع.
    Los Estados Miembros deberán determinar la composición del Consejo y la duración del mandato de sus miembros. UN وينبغي أن تحدد الدول الأعضاء تشكيل المجلس ومدة عضوية أعضائه.
    Los Estados Miembros deciden la duración del mandato de manera individual, por recomendación del Consejo de Seguridad. UN تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة بناءً على توصية مجلس الأمن.
    Esos recursos se han distribuido teniendo en cuenta la duración del mandato de cada Presidente, como se indica en el párrafo 1.8. UN ويرد في الفقرة 1-8 أعلاه بيان توزيع هذه الموارد، الذي روعيت فيه مدة رئاسة كل رئيس.
    la duración del mandato de esta comisión es de seis meses, prorrogable una sola vez. UN ومدة ولاية هذه اللجنة ستة أشهر قابلة للتجديد.
    Se propone ese plazo en aras de la eficiencia, aunque estaría dispuesto, si mejorara la situación en el terreno, a recomendar que se redujera la duración del mandato de la Fuerza en el momento oportuno. UN وتقترح هذه الفترة ابتغاء الكفاءة، رغم أنني سأكون مستعدا، إذا ما تحسنت الحالة على أرض الواقع، أن أوصي بتقليل مدة ولاية القوة في لحظة ملائمة.
    121. la duración del mandato de los miembros del órgano encargado de la aplicación de la ley varía de un país a otro. UN ١٢١- تختلف مدة ولاية أعضاء السلطة القائمة باﻹدارة من بلد إلى آخر.
    4. No se ha resuelto aún la cuestión de la duración del mandato de los miembros de la Junta. UN ٤ - واستأنف قائلا إن مسألة مدة ولاية مراجعي الحسابات لم تحل بعد.
    La actual situación de incertidumbre respecto de la duración del mandato de la UNTAES tal vez comience a inhibir la capacidad de la misión para realizar sus actividades con eficacia. UN ٧ - وقد تبدأ حالة البلبلة القائمة بشأن مدة ولاية الادارة الانتقالية في إحباط قدرة البعثة على العمل بصورة فعالة.
    Las partes piden que la duración del mandato de la Misión sea idéntica a la del cronograma para la implementación, cumplimiento y verificación de los Acuerdos de Paz, vale decir, de cuatro años, entre 1997 y 2000. UN والطرفان يطلبان أيضا أن تكون مدة ولاية البعثة هي نفس مدة الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها، أي أربعة سنوات من عام ١٩٩٧ حتى عام ٢٠٠٠.
    En esta disposición se definiría la duración del mandato de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN سيحدد هذا البند بداية فترة ولاية قضاة محكمة المنازعات.
    En la actualidad está previsto que esta causa supere la duración del mandato de los dos magistrados ad lítem nombrados para entenderla. UN ومن المتوقع حاليا أن تتجاوز مدة المحاكمة فترة ولاية القاضيين المخصصين المكلفين بهذه القضية.
    la duración del mandato de los miembros es normalmente la duración del mandato del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN ٣٠٨ - مدة عضوية اﻷعضاء هي عادة فترة ولاية مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Los Estados Miembros deberán determinar la composición del Consejo y la duración del mandato de sus miembros. UN وينبغي أن تحدد الدول الأعضاء تشكيل المجلس ومدة عضوية أعضائه.
    Los Estados Miembros deciden la duración del mandato de manera individual, por recomendación del Consejo de Seguridad. UN تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة بناءً على توصية مجلس الأمن.
    En la misma resolución, la Asamblea también decidió que los recursos para la Oficina del Presidente se distribuyeran entre los presidentes de los períodos de sesiones de la Asamblea correspondientes para asegurar la asignación equitativa de esos recursos, teniendo en cuenta la duración del mandato de cada presidente. UN وفي ذلك القرار نفسه، قررت الجمعية كذلك أن تُوزَّع الموارد المخصصة لمكتب رئيس الجمعية العامة بين رؤساء دورات الجمعية التي خُصصت لها، ضمانا للإنصاف في توفير هذه الموارد، مع مراعاة مدة رئاسة كل رئيس.
    Sin embargo, la parte serbia continúa tratando de obstruir el progreso práctico de los comités mixtos de aplicación y de proyectos concretos hasta que no se resuelvan claramente todas las cuestiones pendientes, incluido el estatuto y las funciones del Consejo conjunto de municipios de la comunidad serbia y la duración del mandato de la UNTAES. UN غير أن الجانب الصربي يواصل بذل محاولات لسد الطريق على إحراز تقدم فعلي في أعمال لجان التنفيذ المشتركة وفي عدد من المشاريع، وذلك الى أن يتم التوصل الى تسوية واضحة لجميع المسائل المعلقة، بما فيها وضع ومهام المجلس المشترك لبلديات الجالية الصربية، ومدة ولاية اﻹدارة الانتقالية.
    la duración del mandato de sus 24 miembros designados es de seis años y ninguno de ellos puede permanecer en funciones durante un período ininterrumpido de más de seis años. UN ومدة العضوية فيه لﻷربعة والعشرين عضوا المعينين ست سنوات، ولا يجوز ﻷي منهم أن تستمر عضويته في المجلس لمدة تزيد على ست سنوات متواصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus