"la duración del período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدة الدورة
        
    • مدة انعقاد الدورة
        
    • بموعد اجتماع
        
    • أيام الدورة
        
    • بوقت اجتماع
        
    • بموعد انعقاد اجتماع
        
    • فترة انعقاد الدورة
        
    • فترة الدورة
        
    • بمدة انعقاد دورة
        
    • التي تستغرقها دورة
        
    • الدورة وطولها
        
    • مدة انعقاد دورة
        
    Además, se destacó que otro factor decisivo de la duración del período de sesiones sería la carga de trabajo. UN وأشير أيضا إلى أن عبء العمل ينبغي أن يكون عنصرا حاسما آخر في تحديد مدة الدورة.
    Dos representantes expresaron la opinión de que la duración del período de sesiones debería depender del contenido sustantivo del programa. UN وأعرب اثنان من الممثلين عن رأيين مؤداهما أنه ينبغي أن يحدِّد مضمون جدول الأعمال الموضوعي مدة الدورة.
    El Comité llegó a la conclusión de que la duración del período de sesiones debía seguir siendo de dos semanas. UN وخُلصت اللجنة الى أن تظل مدة الدورة أسبوعين.
    Al mismo tiempo, se señalan a la atención las consecuencias de la decisión de la Asamblea de modificar la duración del período de sesiones sustantivo del Consejo, que se reducirá de cinco a cuatro semanas a partir de 1997. UN وفي الوقت نفسه ينبغي أن يوجه الانتباه الى آثار مقرر الجمعية العامة المتمثلة في تغيير طول مدة انعقاد الدورة الموضوعية للمجلس التي ستنخفض من خمسة أسابيع الى أربعة أسابيع اعتبارا من عام ١٩٩٧.
    El Comité alienta al Estado Parte a que acepte lo antes posible la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la duración del período de sesiones del Comité. UN 401- وتحض اللجنة الدولة الطرف على أن توافق، في أقرب وقت ممكن، على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلقة بموعد اجتماع اللجنة.
    Debemos celebrar consultas no sólo con respecto a la duración del período de sesiones sustantivo del año próximo sino también acerca de su programa. UN إذ لا يتعين علينا أن نتشاور بشأن مدة الدورة الموضوعية للعام المقبل فحسب، إنما أيضا بشأن جدول أعمالها.
    Recomendación alternativa 19: Se debería aceptar la Recomendación 12 de la Mesa sin cambiar el procedimiento de elección del órgano ni el número de sus integrantes, y sin reducir la duración del período de sesiones. UN التوصية البديلة 19: ينبغي قبول التوصية رقم 12 للمكتب دون تغيير إجراء الانتخاب أو حجم الهيئة أو تخفيض مدة الدورة.
    - Recomendación alternativa 19: Se debería aceptar la Recomendación 12 de la Mesa sin cambiar el procedimiento de elección del órgano ni el número de sus integrantes, y sin reducir la duración del período de sesiones. UN :: التوصية البديلة 19: ينبغي قبول التوصية رقم 12 للمكتب دون تغيير إجراء الانتخاب أو حجم الهيئة أو تخفيض مدة الدورة.
    Se pidió a la Secretaría que estudiara reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب من الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    Se pidió a la Secretaría que considerara la posibilidad de reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان في حجم العمل المتوقَّع للدورة ما يبرّر ذلك.
    Se pidió a la Secretaría que considerara la posibilidad de reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعاً واحداً إذا كان حجم العمل المتوقَّع للدورة يسوِّغ ذلك.
    Se solicitó a la Secretaría que estudiara la posibilidad de reducir una semana la duración del período de sesiones si las previsiones del volumen de trabajo para el período de sesiones lo justificaran. UN وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في تقصير مدة الدورة أسبوعا واحدا إذا كان حجم العمل المتوقع للدورة يسوغ ذلك.
    Se observó que la duración del período de sesiones tal vez podría reducirse, si resultara aconsejable celebrar un período de sesiones más breve en vista de los proyectos presentados por los distintos grupos de trabajo. UN وأشير إلى أن مدة انعقاد الدورة قد تكون أقصر إذا كان ذلك مستصوبا بالنظر إلى مشاريع النصوص الصادرة عن شتى الأفرقة العاملة.
    A. Reducción del número de grupos entre períodos de sesiones y de la duración del período de sesiones anual UN (أ) التخفيض في عدد الأفرقة التي تعقد اجتماعاتها بين الدورات وفي مدة انعقاد الدورة السنوية
    El Comité alienta al Estado Parte a que ratifique el Protocolo Facultativo de la Convención y acepte, lo antes posible, la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativo a la duración del período de sesiones del Comité. UN 389 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وأن تقبل، في أقرب وقت ممكن، تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية في ما يتعلق بموعد اجتماع اللجنة.
    El Comité alienta al Estado Parte a que acepte cuanto antes la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativa a la duración del período de sesiones del Comité. UN 94 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقبل، في أقرب وقت، تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلق بوقت اجتماع اللجنة.
    El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte está considerando la posibilidad de aceptar la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención, relativo a la duración del período de sesiones del Comité. UN 518- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تنظر في مسألة قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، الذي يتعلق بموعد انعقاد اجتماع اللجنة.
    En lo que respecta al problema de la duración del período de sesiones por dos o tres semanas, es preciso seguir la decisión de la Asamblea General de 1998. UN أما عن مشكلة ما إذا كان ينبغي أن تمتد فترة انعقاد الدورة أسبوعين أو ثلاثة أسابيع، فلابد لنا أن نتبع مقرر الجمعية العامة لعام 1998 في هذا الصدد.
    Cabe destacar una vez más el inconveniente que supone la reducción de la duración del período de sesiones de cuatro a tres semanas, con lo que se limita el tiempo que se asigna a los debates de fondo y no se favorece una dinámica colectiva en torno a los trabajos concluidos. UN ومرة أخرى، لا يمكن إلا إبداء الأسف على تخفيض فترة الدورة إلى ثلاثة أسابيع بدلاً من أربعة، ما يحد من الوقت المتاح لإجراء المناقشات الموضوعية ولا يساعد على إيجاد دينامية جماعية حول الأعمال المنجزة.
    La otra pregunta que planteo se refiere a la duración del período de sesiones de 1996 de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y su calendario. UN والمسألة اﻷخرى التي لديﱠ تتعلق بمدة انعقاد دورة هيئة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح لعام ١٩٩٦، وجدولها الزمني.
    No obstante, se manifestaron dudas sobre si la presidencia de un comité en particular se extendía más allá de la duración del período de sesiones de ese comité. UN غير أنه أثيرت شكوك فيما يتعلق باستمرار فترة رئاسة لجنة معينة إلى ما بعد المدة التي تستغرقها دورة اللجنة.
    Se observará que en estas sugerencias se ha previsto que la duración del período de sesiones ordinario de la Junta se reducirá de 2 semanas a 8 días laborables, y que se establecerá un solo comité del período de sesiones. UN وسيلاحظ أن هذه المقترحات تقضي بتخفيض في مدة انعقاد دورة المجلس العادية من أسبوعين الى ثمانية أيام عمل، فضلا عن إنشاء لجنة واحدة فقط للدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus