Sin embargo, los signos de un auge cíclico de la economía estadounidense registrados a principios de 2002 bien podrían resultar una falsa alborada. | UN | لكن مؤشرات التحسن الدوري في اقتصاد الولايات المتحدة في أوائل عام 2002 قد تكون سرابا زائفا. |
La probable desaceleración de la economía estadounidense y los efectos recesivos e inflacionarios del alto precio del petróleo son los principales elementos que conforman el escenario previsto. | UN | ويعتبر التباطؤ المرجح حدوثه في اقتصاد الولايات المتحدة وآثار الركود والتضخم الناجمة عن أسعار النفط المرتفعة العوامل الرئيسية التي تكمن وراء هذه التوقعات. |
Se prevé que, para 2010, la economía estadounidense genere 22 millones de nuevos puestos de trabajo, de los que 10 millones se crearán fuera del país. | UN | ومن المتوقع أن يولِّد اقتصاد الولايات المتحدة 22 مليون وظيفة جديدة بحلول عام 2010، منها عشرة ملايين وظيفة لن يشغلها العاملون المحليون. |
Hay cuatro vientos en contra que golpean a la economía estadounidense en la cara: | TED | هناك أربعة معاكسات والتي تضرب الاقتصاد الأميركي في الوجه. |
Entre 1997 y 2007, las finanzas fueron la parte de mayor crecimiento en la economía estadounidense. | Open Subtitles | ما بين عامي 1997 و 2007، كان التمويل الجزأ الأسرع نموًا في الاقتصاد الأمريكي. |
Sin embargo, el crecimiento se seguirá viendo fuertemente afectado por la evolución de la economía estadounidense. | UN | ومع ذلك، سيظل للتطورات التي يشهدها اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية تأثير كبير على معدلات النمو. |
El futuro oculto de la economía estadounidense | News-Commentary | اقتصاد الولايات المتحدة والمستقبل الغامض |
Como la economía estadounidense seguía creciendo, el año 1994 sería quizá el mejor año para la industria del automóvil del país desde 1988, pues se calculaba que las ventas de automóviles y camiones superarían los 15,5 millones de unidades. | UN | ومع استمرار نمـــو اقتصاد الولايات المتحدة قد يكون عام ٤٩٩١ افضل عام لصناعة السيارات في البلد منذ عام ٨٨٩١، إذ يتوقع لمبيعات السيارات والشاحنات أن تتجاوز ٥,٥١ مليون وحدة. |
En un estudio efectuado en 2001 por Texas A & M se llegó a la conclusión de que la economía estadounidense pierde casi 5.000 millones de dólares por concepto de exportaciones de productos agrícolas y otros ingresos económicos conexos. | UN | وطبقا لتقرير وضعته لجنة التجارة الدولية في عام 2001، يفقد اقتصاد الولايات المتحدة قرابة 5 بلايين دولار في الصادرات الزراعية وما يتصل بها من الإنتاج الاقتصادي. |
Según el servicio de noticias Reuters, la ansiedad creada por la guerra, el aumento del precio del combustible y la fragilidad de la economía estadounidense perjudicaron el mercado del turismo en el Caribe. | UN | ونقلت وكالة رويتر أن السوق السياحية في منطقة البحر الكاريبي بأكملها قد تأثرت سلبيا بالقلق المتعلق بالحرب وارتفاع تكاليف الوقود وهشاشة اقتصاد الولايات المتحدة. |
La recuperación de la economía mundial sigue dependiendo en gran medida de que los Estados Unidos actúen como una fuerza catalizadora e impulsora y, en consecuencia, es vulnerable a los riesgos e incertidumbres a que se enfrenta la economía estadounidense. | UN | ولا يزال الانتعاش العالمي يعتمد إلى حد كبير على قيام الولايات المتحدة بالدور الحفاز والقوة الدافعة ولذلك فإنه يتسم بالضعف إزاء حالات عدم التيقن والمخاطر التي يواجهها اقتصاد الولايات المتحدة. |
3. Algunos efectos del bloqueo para la economía estadounidense y para ese pueblo y otros pueblos del mundo | UN | 3 - بعض الآثار الناشئة عن الحصار التي عانى منها اقتصاد الولايات المتحدة وشعبها وشعوب أخرى في العالم |
Por ejemplo, cuando una empresa de los Estados Unidos había deslocalizado sus operaciones a la India, cada dólar deslocalizado había creado 1,45 dólares de valor económico, de los cuales la economía estadounidense había recibido 1,12 dólares y la India, 33 céntimos. | UN | وعلى سبيل المثال، عندما تورد شركة من الولايات المتحدة إلى الهند، ينشئ دولار من التوريد إلى الخارج 1.45 دولاراً من القيمة الاقتصادية، يتلقى منه اقتصاد الولايات المتحدة 1.12 دولاراً بينما يتلقى الاقتصاد الهندي 33 سنتاً. |
El restablecimiento del crecimiento y el equilibrio de la economía estadounidense es de una importancia crucial, no sólo por sus efectos en el crecimiento global sino como fundamento para encarar una amplia gama de problemas y desafíos internacionales. En este momento, parece que la creación de ese fundamento está suspendida. | News-Commentary | إن إعادة النمو والتوازن إلى الاقتصاد الأميركي تشكل أهمية بالغة، ليس فقط بسبب تأثير هذا الاقتصاد على النمو العالمي، بل وأيضاً باعتباره مؤسسة مختصة بالتعامل مع طائفة واسعة النطاق من المشاكل والتحديات الدولية. والآن يبدو الأمر وكأن خلق هذه المؤسسة أصبح قيد الانتظار. |
Por supuesto, no se puede negar que en la recesión de 2008 hubo elementos cíclicos. Pero estuvieron acompañados por desequilibrios estructurales que se venían forjando durante al menos 15 años y que son la causa principal de la incapacidad de la economía estadounidense para experimentar la fase de recuperación del ciclo en forma normal. | News-Commentary | بطبيعة الحال، لا أحد يستطيع أن ينكر وجود عناصر دورية في انحدار عام 2008،. ولكن هذه العناصر كانت مصحوبة بخلل في التوازن البنيوي ظل يتراكم على مدى الأعوام الخمسة عشر الماضية، وهو الخلل الذي لعب دوراً مركزياً في عجز الاقتصاد الأميركي عن استعادة عافيته بطريقة دورية طبيعية. |
Dado que la incertidumbre atormenta las finanzas de Europa, y China que está desacelerando, lo que menos necesita la economía global es un estancamiento o contracción de la economía estadounidense. No obstante, se requerirá de un fuerte liderazgo del presidente electo para evitarlo. | News-Commentary | وبينما تعاني الأوضاع المالية في أوروبا من حالة من عدم اليقين، ومع تباطؤ الاقتصاد في الصين، فإن تقلص أو ركود الاقتصاد الأميركي هو آخر ما يحتاج إليه الاقتصاد العالمي. ولكن الأمر يتطلب الزعامة القوية من قِبَل الرئيس المنتخب لتجنب هذه النتيجة. |
Después del choque de los ataques en Septiembre de 2001, el mayor miedo era que la economía estadounidense podría colapsar también. | Open Subtitles | بعد صدمة هجمات سبتمبر 2001 خشي الجميع من انهيار الاقتصاد الأمريكي أيضاً |
3. Algunos efectos del bloqueo para la economía estadounidense y para ese pueblo y otros pueblos del mundo | UN | 3 - بعض آثار الحظر على الاقتصاد الأمريكي والشعب الأمريكي وشعوب العالم الأخرى |
La mayor de todas en el mundo es todavía la economía estadounidense. | TED | وكما نعرف ان الاقتصاد الامريكي هو واحد من اكبر الاقتصاديات في العالم |
la economía estadounidense ha crecido enormemente por ella. | TED | قد تم نمو الإقتصاد الأمريكي بشكل كبير نتيجة التنوع. |
CAMBRIDGE - No hay duda de que la economía estadounidense se recuperó con fuerza a finales de 2010. Pero, ¿cuánto de eso se debió a la política temporal de la Reserva Federal de EE.UU. de la llamada "flexibilización cuantitativa"? | News-Commentary | كمبريدج ـ لا شك أن الاقتصاد الأميركي سجل انتعاشاً قوياً في نهاية عام 2010. ولكن إلى أي مدى قد يكون هذا راجعاً إلى السياسة المؤقتة التي تبناها بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي والتي أطلق عليها "التيسير الكمي"؟. وماذا قد تعني الإجابة على هذا التساؤل بالنسبة للاقتصاد الأميركي في عام 2011؟ |
La desacelaración de las economías industrializadas se agudizó por el aterrizaje más brusco que lo previsto de la economía estadounidense. | UN | كما أن التباطؤ الذي اعترى اقتصادات البلدان الصناعية قد تفاقم بسبب الهبوط الأشد من المتوقع لاقتصاد الولايات المتحدة. |
Ese enfoque pudo haber funcionado si la economía estadounidense hubiese estado afligida por una enfermedad cíclica: una caída temporal de la demanda agregada. | News-Commentary | ولعل هذا النهج كان لينجح لو كان اقتصاد الولايات المتحدة يعاني من خلل دوري ــ النقص المؤقت في الطلب الكلي. وفي هذه الحالة، فإن سياسات مواجهة التقلبات الدورية ــ المالية والنقدية ــ كانت لتنجح في نهاية المطاف في سد فجوة الطلب وإعادة الاقتصاد إلى الحركة من جديد، كما يزعم أتباع جون ماينارد كينز. |