"la economía japonesa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتصاد الياباني
        
    • اقتصاد اليابان
        
    • للاقتصاد الياباني
        
    • في اﻻقتصاد الياباني
        
    El estancamiento de la economía japonesa ha provocado problemas sociales desconocidos en esa sociedad. UN وأبرز الركود في الاقتصاد الياباني مشاكل اجتماعية غير مألوفة في ذلك المجتمع.
    En vista del estado debilitado de la economía japonesa, esto implica especialmente un funcionamiento económico mucho más fuerte en Europa occidental. UN ونظرا لحالة الاقتصاد الياباني الضعيفة فإن هذا الأمر يفترض أن الأداء الاقتصادي في أوروبا الغربية سيكون أشد قوة.
    La estrategia de relocalización no sólo ha ayudado a reestructurar la economía japonesa, sino que al mismo tiempo ha favorecido el desarrollo de las economías receptoras de las actividades trasplantadas. UN ولم تساعد عملية النقل على إعادة هيكلة الاقتصاد الياباني فحسب، بل ساهمت في الوقت ذاته في تنمية اقتصاد البلدان المضيفة.
    Prácticamente no ha habido crecimiento alguno en el conjunto de la economía japonesa en el año 1993. UN ولم يتحقق نمو تقريبا في اقتصاد اليابان في عام ١٩٩٣ ككل.
    la economía japonesa también está teniendo un efecto amortiguador sobre las perspectivas de los países desarrollados. UN كما أن للاقتصاد الياباني تأثير سلبي على آفاق الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Pero al mismo tiempo, agrava las dificultades de la economía japonesa, ya que reduce las oportunidades de empleo interno. UN ولكنه يزيد من حدة الصعوبات التي تواجه الاقتصاد الياباني حيث إنه يؤدي إلى خفض فرص العمالة المحلية.
    la economía japonesa creció decididamente en 1996 por primera vez desde 1991. UN ونما الاقتصاد الياباني بقوة في عام ١٩٩٦ ﻷول مرة منذ عام ١٩٩١.
    La caída de la demanda registrada en ambos países fue una causa común de la desaceleración, aunque la economía japonesa también tenía problemas más profundos de tipo estructural y dificultades persistentes en el sector financiero. UN وكان انحدار الطلب بكلا البلدين بمثابة السبب المشترك للتباطؤ، ولكن الاقتصاد الياباني قد أصيب أيضا بمشاكل أكثر عمقا في بعض ملامحه الهيكلية، إلى جانب وجود صعوبات مستمرة في القطاع المالي.
    Más tarde, el dólar se revalorizó en relación con el yen cuando el crecimiento de la economía japonesa se desaceleró durante dos trimestres, invirtiendo las expectativas anteriores. UN ثم تراجع في نهاية العام عندما سجل الاقتصاد الياباني فصلين من التراجع، على خلاف التوقعات السابقة.
    Las economías de Asia y el Pacífico mejoraron y la economía japonesa presentó signos de una recuperación sostenida. UN وتحسنت اقتصادات آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وسجل الاقتصاد الياباني مؤشرات تنم عن استمرار الانتعاش.
    Más tarde, el dólar se revalorizó en relación con el yen cuando el crecimiento de la economía japonesa se desaceleró durante dos trimestres, invirtiendo las expectativas anteriores. UN ثم تراجع في نهاية العام عندما سجل الاقتصاد الياباني فصلين من التراجع، على خلاف التوقعات السابقة.
    A pesar de que siguió siendo frágil, la economía japonesa comenzó a mostrar algunos indicios de repunte en el segundo semestre de 2003. UN ورغم أن الاقتصاد الياباني ظل ضعيفا، فإنه بدأ ينتعش بعض الشيء خلال النصف الثاني من عام 2003.
    Esta linea continua de luz desde Tokio por Nagoya a Osaka tiene más de 80 millones de personas y la mayor parte de la economía japonesa. TED هذا الشريط المستمر للضوء من طوكيو عن طريق ناغويا الى أوساكا يحتوي على أكثر من 80 مليون شخص وأغلبية الاقتصاد الياباني.
    Así pues, la economía japonesa se encuentra bloqueada en una situación en que ni el consumo interno ni la demanda exterior apoyan la expansión y estimulan la inversión interna. UN وبالتالي فإن الاقتصاد الياباني قد بات أسير وضع لا يؤدي فيه الاستهلاك المحلي ولا الطلب الخارجي إلى دعم التوسع وحفز الاستثمار المحلي.
    la economía japonesa ha salido por fin de un prolongado período de estancamiento en el que creció poco más del 2,6% en total entre 1992 y 1995. UN خرج الاقتصاد الياباني أخيراً من فترة ركود مطولة نما فيها الاقتصاد بنسبة تتجاوز قليلاً ٦,٢ في المائة، على وجه اﻹجمال، في الفترة من ٢٩٩١ إلى ٥٩٩١.
    Sin embargo, las tensiones financieras y las restricciones de liquidez que padece la economía japonesa pueden situar a algunos inversores japoneses en una situación desventajosa para aprovechar las oportunidades favorables a la realización de inversiones extranjeras directas en el Asia en desarrollo. UN بيد أن التوتر المالي وقيود السيولة في الاقتصاد الياباني قد تضعف مركز بعض المستثمريــن اليابانيين في الاستفادة من فرص الاستثمار اﻷجنبي المباشر المؤاتية في آسيا النامية.
    En los últimos años, el trabajo de jornada parcial ha aumentado y se ha transformado en elemento indispensable de la economía japonesa. UN في السنوات الأخيرة، ازداد العمل على أساس عدم التفرغ وأصبح جزءا لا يمكن الاستغناء عنه في اقتصاد اليابان.
    302. En los últimos años, el trabajo de jornada parcial ha aumentado y se ha transformado en un elemento indispensable de la economía japonesa. UN 302 - تزايدت أعداد العاملين بدوام جزئي في السنوات الأخيرة وأصبح العمل بدوام جزئي يشكل جزءاً أساسياً من اقتصاد اليابان.
    307. En los últimos años, el trabajo de jornada parcial ha aumentado y se ha transformado en elemento indispensable de la economía japonesa. UN 307 - تزايدت أعداد العاملات لبعض الوقت في السنوات الأخيرة وأصبحت جزءاً أساسياً من اقتصاد اليابان.
    Gran parte de los malos resultados de la economía japonesa durante los últimos años se han debido a deficiencias estructurales, algunas de las cuales se pusieron espectacularmente de manifiesto al estallar la burbuja financiera especulativa a principios del decenio. UN ويعزى اﻷداء الهزيل للاقتصاد الياباني في السنوات اﻷخيرة في معظمه الى جوانب ضعف هيكلية، تبدي بعضها للعيان بشكل مفاجئ بفعل احتدام المضاربات المالية في بداية العقد.
    Los esfuerzos por reducir el déficit fiscal, unidos a los efectos de la crisis del Asia oriental, constituyeron una carga excesiva para la frágil recuperación de la economía japonesa a finales de 1996 y principios de 1997. UN كانت محاولة تقليص العجز المالي وآثار أزمة شرق آسيا أشد من أن يتحملها الانتعاش الهش للاقتصاد الياباني في أواخر عام ١٩٩٦ وأوائل عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus