"la edad de la jubilación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سن التقاعد
        
    • سن المعاش
        
    la edad de la jubilación es de 62 años para los hombres y 57 años para las mujeres; puede optarse por una jubilación anticipada al cumplir 60 años (los hombres) o 55 años (las mujeres). UN ويمكن تخفيض سن التقاعد على أساس الاختيار إلى ٦٠ عاما للرجل و ٥٥ عاما للمرأة.
    Los problemas mentales se vuelven más frecuentes hacia la edad de la jubilación anticipada y menos frecuente entre los ancianos. UN وتصبح الاختلالات أكثر تواتراً في حدود بداية سن التقاعد وتنمو بشكل أكثر تواتراً بين المسنين.
    Si la edad de la jubilación no coincide con esta edad, quien esté obligado a retirarse antes de los 65 años podría terminar perdiendo ingresos. UN وإذا اختلف سن التقاعد عن سن الاستحقاق للمعاش العمومي، فقد تحدث خسارة في دخل من يضطر إلى التقاعد قبل سن 65 سنة.
    El envejecimiento de la sociedad también se refleja necesariamente en el envejecimiento de la población activa y, según las proyecciones, será preciso aumentar la edad de la jubilación. UN وينعكس تقدم أفراد المجتمع في السن بالضرورة على القوة العاملة، وتشير التوقعات إلى أنه لا مناص من تأجيل سن التقاعد.
    En 2004 los importes del ingreso profesional autorizado para los jubilados han aumentado de nuevo 25%, únicamente para los jubilados que han llegado a la edad de la jubilación legal. UN وفي عام 2004، تم مجدداً رفع مبالغ المداخيل المهنية المسموح بها للمتقاعدين بنسبة 25 في المائة، وذلك فقط لصالح المتقاعدين الذين بلغوا سن المعاش القانوني.
    Recientemente, muchos países han adoptado medidas para aumentar la edad de la jubilación. UN 33 - واتخذت مؤخرا كثير من البلدان خطوات لزيادة سن التقاعد.
    la edad de la jubilación, en el artículo 2, se enmendó de la forma siguiente: UN تعديل تعريف سن التقاعد الوارد في المادة ٢ ليصبح نصه:
    la edad de la jubilación será 67 años, y la medida se aplicará a los hombres en 2020 y a las mujeres en 2040. UN وسيبلغ سن التقاعد 67 سنة بالنسبة للرجال بحلول عام 2020، وبالنسبة للنساء بحلول عام 2040.
    La solución del problema se ve dificultada por el hecho de que el envejecimiento de la población ha llevado al nuevo Gobierno a aumentar la edad de la jubilación en la administración pública de 58 a 60 años. UN وتزداد صعوبة تسوية هذه المشكلة نظرا ﻷن شيوخة السكان دفع الحكومة الجديدة إلى رفع سن التقاعد في الخدمة العامة من ٨٥ إلى ٦٠ سنة.
    Para los agentes regidos por el Estatuto General de la Función Pública, la edad de la jubilación está fijada en 55 años para los cuadros superiores y medios, en 54 y 53 para los agentes de ejecución. UN وبالنسبة للموظفين الذين يحكمهم النظام العام للوظيفة العامة، فإن سن التقاعد قد تحدد بـ ٥٥ عاما للكوادر العليا والمتوسطة، و ٥٤ و ٥٣ للموظفين المنفذين.
    - Asistencia por vejez: Se paga a las personas que han llegado a la edad de la jubilación y carecen de ingreso regular o pensión; UN - المساعدة في حالة كبر السن: وتُدفع لﻷشخاص في سن التقاعد بدون دخل أو بدون معاش تقاعدي منتظم؛
    - Subsidio de discapacidad: Se paga a las personas que han llegado a la edad de la jubilación, están certificadas como incapacitadas para el trabajo y carecen de ingreso adecuado; UN - علاوة العجز: وتُدفع لﻷشخاص في سن التقاعد الذين يثبت عجزهم الدائم عن العمل وليس لديهم دخل كاف؛
    Se esforzará por proporcionar empleo, un salario mínimo y derechos sociales, de forma que quien ha trabajado muchos años y llegado a la edad de la jubilación esté tan asegurado como sea posible y no sea una carga para la sociedad. UN وهي تجهد في سبيل توفير العمالة واﻷجر اﻷدنى والحقوق الاجتماعية لكي يتيسر لمن عمل طول حياته وبلغ سن التقاعد الحصول على أكبر قدر ممكن من الضمان ولا يتحول إلى عبء على كاهل المجتمع.
    Se prevé que en 1999 el aumento en el número de afiliados regresarán a su nivel medio anterior y continuará aumentando al incrementarse el número de funcionarios que llegan a la edad de la jubilación. UN وفي عام ٩٩٩١، ينتظر أن تعود زيادة التسجيل في البرنامج إلى متوسط مستواها السابق وأن تستمر في النمو مع تزايد عدد الموظفين الذين يبلغون سن التقاعد.
    Se prevé que en 1999 el aumento en el número de afiliados regresarán a su nivel medio anterior y continuará aumentando al incrementarse el número de funcionarios que llegan a la edad de la jubilación. UN وفي عام ١٩٩٩، ينتظر أن تعود زيادة التسجيل في البرنامج إلى متوسط مستواها السابق وأن تستمر في النمو مع تزايد عدد الموظفين الذين يبلغون سن التقاعد.
    Las mujeres que están al cuidado de sus hijos, las mujeres discapacitadas, las graduadas que carecen de experiencia laboral y las mujeres que se acercan a la edad de la jubilación son las que se encuentra en peor situación a la hora de encontrar empleo. UN ففرص العثور على عمل قليلة جدا بالنسبة للنساء اللواتي يعلن أطفالا والمعاقات وخريجات الجامعات ممن يفتقرن إلى التجربة والنساء اللواتي أشرفن على سن التقاعد.
    Algunos miembros del Comité Mixto indicaron que apoyaban la propuesta de que las pensiones iniciales no fueran inferiores a la que el afiliado habría recibido al alcanzar la edad de la jubilación. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن تأييدهم للاقتراح الذي يقضي بألا يقل المعاش التقاعدي عن ما كان المشترك سيحصل عليه عند بلوغه سن التقاعد.
    97. La persona con una discapacidad tiene derecho a una pensión profesional hasta la edad de la jubilación. UN 97- يحق لأي شخص معاق تقاضي معاش مهني حتى يبلغ سن التقاعد.
    Entre otras posibilidades se incluyen el aumento de la edad de la jubilación y la eliminación de los incentivos de la jubilación anticipada. UN 39 - وتشمل الخيارات الأخرى رفع سن التقاعد وإلغاء حوافز التقاعد المبكر.
    Los efectos del aumento de la edad de la jubilación sobre el desempleo se podrían compensar en cierta medida con la reforma del sistema de pensiones y del mercado laboral para aumentar la flexibilidad de éste. UN ويمكن مقابلة الأثر الناجم عن رفع سن التقاعد على البطالة، بإجراء إصلاحات المعاشات التقاعدية، إلى جانب إصلاحات في سوق العمل لزيادة المرونة على صعيده.
    Como en el régimen anterior, la asimilación es gratuita hasta la edad de la jubilación para los trabajadores de 50 años o más que han reducido sus prestaciones laborales un 50% o 1/5. UN وكما كان الأمر في النظام القديم، فإن الاستيعاب مجاني حتى سن المعاش بالنسبة للعاملين البالغين من العمر 50 سنة أو أكثر والذين خفضوا أوقات عملهم بنسبة 50 في المائة أو بمقدار الخمس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus