Nuestra idea más audaz es sacar a la biología de la Edad de Piedra mediante la revolución tecnológica del diseño de proteínas. | TED | إن فكرتنا الجريئة تتمحور في نقل علم الأحياء خارج مجال العصر الحجري من خلال الثورة التكنولوجية في تصميم البروتينات. |
Aquí estamos... atascados en un mundo de la Edad de Piedra tecnológica, con un temporizador roto de la era espacial. | Open Subtitles | عالقين في عالم لا يزال في العصر الحجري تكنولوجياً مع جهاز توقيت معطل جاء من عصر الفضاء |
Hoy la guerra es más primitiva que las guerras de la Edad de Piedra. | UN | إن حرب اليوم أكثر بدائية من حروب العصر الحجري. |
Se trataba de comunidades de la Edad de Piedra que vivían de la caza y la recolección. | UN | ومجتمعات هذه الشعوب هي مجتمعات العصر الحجري ويعيش أفرادها على الصيد. |
- El clamor de unos chiflados y religiosos engañados desde la Edad de Piedra. "La prueba está allí". | Open Subtitles | هذا حقاً يشبه بكاء المجانين او تدين خادع الدليل هناك بالخارج منذ العصر الحجرى |
La llegada de la ciencia y la tecnología es el resultado de una mejor manera de gestionar la comunicación en comparación con la generación de la Edad de Piedra. | UN | وظهرت العلوم والتكنولوجيا نتيجة لاتباع طرقٍ أفضل لإدارة الاتصالات مقارنة بما كان يفعله جيل العصر الحجري. |
La clase de moralidad económica es, Queremos bombardearlo hasta que vuelva a la Edad de Piedra, | TED | اخلاق الطبقة الاقتصادية هي، نريد ان نعيدكم الى العصر الحجري بقنبلة. |
De hecho, se puede comprar, por 50 dólares, un cuchillo de la Edad de Piedra piedra realizado exactamente de la misma manera que hace 10 000 años. | TED | في الواقع، يمكنك شراء سكينة من العصر الحجري مقابل 50 دولاراً مصنوعة بنفس الطريقة التي صُنعت بها قبل 10000 سنة مضت. |
Así que empecé a pensar, bueno, vivimos todas esas edades del hombre: la Edad de Piedra, la edad del hierro y la edad del cobre. | TED | لذا بدأت بالتفكير: حسناً، نعيش في عصور الانسان هذه: العصر الحجري و العصر الحديدي و العصر النحاسي |
Son sanadores en una villa de la Edad de Piedra. | TED | أن تكون مُعالجًا في قرية في العصر الحجري |
Rufus, el patriarca, ha salido de la Edad de Piedra. | Open Subtitles | روفوس، رئيس العشيرة، شيء خارج العصر الحجري |
- Que quieren enviar a los norvietnamitas a la Edad de Piedra. | Open Subtitles | يقولون أنهم يريدون إرسال الفيتنامين الشماليين إلى العصر الحجري. |
Los iraníes han vuelto a la Edad de Piedra con tanto rezo. | Open Subtitles | الايرانيون ختموا على أنفسهم بالعودة الى العصر الحجري |
Los humanos han disfrutado de ese privilegio desde la Edad de Piedra. | Open Subtitles | كل الآدميين تمتعوا بهذه الميزة من العصر الحجري |
La pandilla de la Edad de Piedra se retuerce con orgullo en Piedradura. | Open Subtitles | أوه ، في العصر الحجري الحشد هو فخور الوخز في بيدروك بقوة ، بقوة |
En la Edad de Piedra enseñé a un cavernícola a rockear. | Open Subtitles | في العصر الحجري وأظهر لي رجل الكهف كيفية الصخور |
En la Edad de Piedra enseñé a un cavernícola a rockear. | Open Subtitles | في العصر الحجري وأظهر لي رجل الكهف كيفية الصخور |
Estas personas estaban viviendo en la Edad de Piedra. | Open Subtitles | هؤلاء الناس كانوا يعيشون في العصر الحجري |
La gente del lado oscuro son anteriores a la Edad de Piedra... pero la gente del lado de la luz son claramente de la edad de bronce. | Open Subtitles | القوم في الجانب المظلم من قبل العصر الحجري لكن القوم في الجانب المضيء واضح انهم من العصر البرونزي |
Yo comencé a ir a estos campamentos hace tanto tiempo que era la Edad de Piedra. | Open Subtitles | ذهبت الى النوم بعيدا المخيم منذ فترة طويلة أنه كان العصر الحجري. |
Esa gente quiere vivir en la Edad de Piedra. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يريدون العيش فى العصر الحجرى |
Guao, esto es de la Edad de Piedra. | Open Subtitles | هذا التلفاز يعود للعصر الحجري , أليس كذلك ؟ |