la edad media de las mujeres que utilizan al aborto como método anticonceptivo está entre 25 y 35 años. | UN | ويتراوح متوسط عمر المرأة التي تلجأ إلى الإجهاض كطريقة لمنع الحمل بين 25 و 35 عاما. |
la edad media de gran parte del equipo de la UNAVEM III excede con mucho los parámetros de amortización aceptados. | UN | ويتجاوز متوسط عمر معظم معدات بعثة التحقق الثالثة إلى حد بعيد البارامترات المقبولة للشطب. |
En esas mismas fuentes se señala que la edad media de las niñas es menor que la de los niños. | UN | وتفيد المصادر نفسها أن متوسط عمر الفتاة يقل عن متوسط عمر الفتيان. |
Durante el mismo período, la edad media de las mujeres que tuvieron hijos subió de 27,7 años en 1985 a 30,2 años en 2005 y a 30,9 años en 2011. | UN | وخلال الفترة ذاتها، ارتفع متوسط سن الإنجاب للمرأة من 27.7 سنة في عام 1985 إلى 30.2 في عام 2005 ثم إلى 30.9 في عام 2011. |
la edad media de iniciación en el consumo de estupefacientes ha disminuido en todo el mundo. | UN | وقد انخفض في العالم كله متوسط سن تعاطي المخدرات ﻷول مرة. |
En Finlandia la edad media de jubilación es 59 años, una de las más bajas del mundo. | UN | ومتوسط سن التقاعد في فنلندا هو 59 سنة، وهو من أقلها بالمقارنة الدولية. |
En siete semanas, la edad media de nuestra audiencia... ha caído tres años. | Open Subtitles | خلال 7 أسابيع، متوسط أعمار جمهورنا نقص 3 سنوات. |
Cabe señalar, sin embargo, que la edad media de las mujeres elegidas es de 48 años. | UN | ومع ذلك، يجدر بنا أن نذكر أن متوسط عمر المرأة المنتخبة 48 عاما. |
la edad media de la población residente está aumentando principalmente a consecuencia del descenso de las tasas de mortalidad en los grupos de edad más jóvenes. | UN | ويزداد متوسط عمر السكان المقيمين، ويعود ذلك بصفة عامة إلى هبوط معدلات الوفيات في المجموعات العمرية الأصغر سنا. |
La fecundidad disminuye año tras año al tiempo que aumenta la edad media de las madres. | UN | تنخفض الخصوبة من عام إلى عام وكذلك متوسط عمر الأم الحاضنة. |
Además, la edad media de las mujeres con SIDA, en el año de diagnóstico es claramente inferior al masculino. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن متوسط عمر النساء المصابات بالإيدز في السنة أقل من متوسط عمر الرجال، بصورة واضحة. |
la edad media de los alistados en las milicias es de 12 años; | UN | ويبلغ متوسط عمر الانخراط في أنشطة الميليشيات 12 عاماً؛ |
la edad media de dichas empresas es de 8,7 años. | UN | ويقدر متوسط عمر المشاريع غير الزراعية ب8.7 سنوات. |
En 1997, la edad media de las mujeres empleadas era 38,8 años, mientras que la de los hombres era 39,2 años. | UN | وكان متوسط سن العاملات ٣٨,٨ في عام ١٩٩٧؛ وكان الرقم للعاملين من الرجال ٣٩,٢ سنة. |
Se observa que la edad media de las mujeres es inferior a la de los hombres en todas las disciplinas. | UN | ويلاحظ المرء أن متوسط سن المرأة أقل من متوسط سن الرجل أيا كان التخصص. |
la edad media de la concepción de las mujeres maoríes en 2001 fue de 25,97 años, frente a 30,58 años en el caso de las no maoríes. | UN | وبلغ متوسط سن الإنجاب لدى الماوريات 25.97 سنة مقابل 30.58 سنة لغير الماوريات في عام 2001. |
la edad media de las mujeres en el momento del matrimonio era de 17,6 años, y la de los hombres de 18,8 años. | UN | وبلغ متوسط سن المرأة عند الزواج 17.6 عاما ومتوسط سن الرجل 18.8 عاما. |
la edad media de las personas que contraen matrimonio va en aumento. | UN | ومتوسط سن الأشخاص الذين يتزوجون آخذ في الارتفاع. |
En primer lugar, los miembros son elegidos a una edad relativamente elevada, siendo así que la edad media de ingreso correspondiente a todas las cohortes es aproximadamente de 60 años. | UN | فأولا، ينتخب اﻷعضاء في سن متقدمة نسبيا، إذ أن متوسط أعمار جميع القضاة المشمولين بهذه اﻹحصاءات لدى التحاقهم بالخدمة يقارب الستين. |
En 1978 la edad media de las primeras nupcias era 17,7 años, y 19 años en 1993. | UN | فبينما كان متوسط السن عند الزواج اﻷول ١٧,٧ سنة في عام ١٩٧٨، فإنه قد ارتفع إلى ١٩ سنة في عام ١٩٩٣. |
la edad media de la población es de 21,3 años. | UN | ويبلغ العمر المتوسط 21.3 سنة. |
En cuanto a la edad media de consentimiento para el matrimonio, dicha edad es de 25 años para las mujeres y de 29 años para los hombres. | UN | وفيما يتعلق بالزواج، فإن معدل سن الموافقة عليه هو 25 عاماً للمرأة و 29 عاماً للرجل. |
la edad media de los residentes ronda los 87 años en la Residencia de Cap Fleuri y los 83 años en la Fundación Hector Otto. | UN | ويبلغ متوسط العمر 87 سنة بالنسبة لإقامة كاب فلوري و8٣ سنة بالنسبة لمؤسسة هكتور أوتو. |
La edad media es de 40,2 años, la edad media de los hombres es de 39 y la de las mujeres de 41,5 años. | UN | ويبلغ متوسط العمر 40.2 سنة، فمتوسط عمر الرجال 39 سنة ومتوسط عمر النساء 41.5 سنة. |
Tanto el período medio de duración del matrimonio como la edad media de la pareja solicitante de divorcio han aumentado. | UN | وارتفع كل من متوسط الفترة التي يدومها الزواج المنتهي بالطلاق ومتوسط السن التي يحدث فيها الطلاق. |
la edad media de los jefes de familia es de 43 años para los hombres y de 48 años para las mujeres. | UN | ومتوسط عمر رؤساء الأسر المعيشية يصل إلى 43 سنة بالنسبة للرجال و48 سنة بالنسبة للنساء. |
50. En América Latina y el Caribe, la edad media de las personas sometidas a tratamiento por uso indebido de cualquier droga ilícita varió del 20% al 35% en 2003. | UN | 50- وفي أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كان متوسط سنّ المرضى الذين يعالجون من تعاطي أي مخدّرات غير مشروعة يتراوح بين 20 و35 سنة في عام 2003. |
Hay una diferencia en la edad media de los hombres y mujeres que buscan empleo. En lo tocante a los hombres, la edad media es de 35,5 años, y en lo tocante a mujeres, la edad media es de 32 años. | UN | وثمة اختلاف في متوسط عمر الرجل والمرأة اللذين يبحثان عن عمل، وفيما يتعلق بالرجل، فإن متوسط العمر هو 35.5 سنة، وفيما يتعلق بالمرأة، فإن متوسط العمر هو 32 سنة. |
En 2004, la edad media de defunción de los hombres era 66,87 años, en tanto que la de las mujeres era 74,87 años. | UN | وفي عام 2004 كان متوسط العمر عند الوفاة للرجال 66.87 سنة، بينما كان الرقم المناظر للنساء 74.87 سنة. |