"la educación de la primera infancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • تعليم الطفولة المبكرة
        
    • التعليم في مراحل الطفولة المبكرة
        
    El Gobierno ha puesto en práctica iniciativas políticas concretas, como el Proyecto de Promoción de la Participación y el Proyecto de Financiación de la Igualdad, destinados a grupos subrepresentados en la educación de la primera infancia. UN وقد قامت الحكومة بمبادرات تتعلق بسياسات محددة، مثل مشروع تعزيز المشاركة وتقديم رؤوس الأموال، وهي مبادرات تستهدف فئات غير ممثلة بالقدر الكافي من ناحية المشاركة في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    la educación de la primera infancia UN التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Singapur ha tomado también medidas para mejorar la calidad de la educación de la primera infancia. UN كما اتخذت سنغافورة تدابير لتحسين نوعية التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Aumento de la financiación para la educación de la primera infancia. UN زيادة التمويل لأغراض تعليم الطفولة المبكرة.
    También ha invertido considerablemente en la formación específica para la educación de la primera infancia y la mejora de las cualificaciones del personal docente. UN وسُخرت أيضاً استثمارات طائلة للتدريب المحدد في مجال تعليم الطفولة المبكرة والارتقاء بمؤهلات الأساتذة.
    e) Extienda la disposición relativa a la educación de la primera infancia a todas las regiones del Estado parte; UN (ﻫ) توسيع نطاق توفير التعليم في مراحل الطفولة المبكرة في جميع مناطق الدولة الطرف؛
    e) Son insuficientes los centros para la educación de la primera infancia y la formación y capacitación profesionales; y UN (ﻫ) عدم توفير ما يلزم من مرافق التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ومرافق التعليم والتدريب المهنيين؛
    La Ley de centros preescolares de 2012 forma parte de las actividades para formalizar la educación de la primera infancia y hacerla igualmente accesible. UN وكان قانون المرحلة السابقة للالتحاق بالمدارس الصادر عام 2012 جزءا من الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع النظامي على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وجعله متاحا على قدم المساواة.
    El Comité toma nota de los esfuerzos desplegados por el Estado parte para ofrecer a todos los niños un acceso universal a la educación de la primera infancia. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً جهود الدولة الطرف الرامية إلى إتاحة الفرص لجميع أطفالها للحصول على التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Los niños pasifika están subrepresentados en la educación de la primera infancia, pues el 42% de los menores de cinco años de edad están inscritos en alguna forma de educación de la primera infancia, frente al 58% de los niños que no son pasifika. UN وأطفال الباسفيكا غير ممثلين بالقدر الكافي في التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، حيث تبلغ النسبة المئوية لأطفال الباسفيكا دون سن الخامسة الملتحقين بأحد أشكال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة 42 في المائة، مقابل 58 في المائة للأطفال غير الباسفيكا.
    b) Asigne recursos financieros suficientes al desarrollo y la expansión de la educación de la primera infancia, sobre la base de una política amplia e integral de la atención y el desarrollo de la primera infancia; UN (ب) تخصيص موارد مالية كافية لتطوير التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وتوسيع نطاقه، بالاستناد إلى سياسة شاملة وكلية بشأن الرعاية والنمو في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    :: mejorar la accesibilidad, la calidad y la asequibilidad de las guarderías y el cuidado de los hijos, comprendida la educación de la primera infancia y los programas extraescolares UN :: تحسين سُبل تلقي رعاية الطفل وجودتها وإمكانية تحمّل تكاليفها بما في ذلك تعليم الطفولة المبكرة وبرامج التعليم خارج المدرسة.
    En la educación primaria y secundaria, en particular, se observa una disminución continua en el número de matriculados desde 2005, mientras que la educación de la primera infancia registró un incremento del 5% en 2010 con respecto al año anterior. UN ويُظهر التعليم الابتدائي والثانوي بوجه خاص استمرار انخفاض معدلات التسجيل، بينما شهد تعليم الطفولة المبكرة ارتفاعاً بنسبة 5 في المائة مقارنة بالعام الماضي.
    161. la educación de la primera infancia es uno de los 3 focos de atención principales del Ministerio de Educación para el período 2008-2012. UN 161- يعد تعليم الطفولة المبكرة أحد الأولويات الثلاث الرئيسية لدى وزارة التعليم في الفترة الممتدة من 2008 إلى 2012.
    En el presupuesto de 2005, aumentó el gasto consagrado a la educación de la primera infancia, de manera que, en 2008-2009, se dedicarán a ella 694 millones de dólares, un aumento del 140% con respecto a 1999-2000. UN وفي ميزانية 2005 زادت النفقات المرصودة لأغراض تعليم الطفولة المبكرة بحيث أنه سيتم في عام 2008/2009 إنفاق 694 مليون دولار على تعليم الطفولة المبكرة وهذه زيادة بنسبة 140 في المائة منذ الفترة 1999-2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus