Orientación, asesoramiento y adelanto de la juventud en África: promoción de la educación de las niñas en África | UN | التوجيه والمشورة وتنمية الشباب في أفريقيا: تشجيع تعليم الفتيات في أفريقيا |
Desearía saber qué se está haciendo para cambiar las mentalidades y promover la educación de las niñas en las zonas rurales. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف ما يجري عمله لتغيير العقليات وتشجيع تعليم الفتيات في المناطق الريفية. |
:: Continuar la educación de las niñas en los críticos años de secundaria y retrasar el matrimonio; | UN | :: مواصلة تعليم الفتيات في المرحلة الثانوية الحرجة وتأخير الزواج؛ |
Ya está casi terminado un examen de la situación de la educación de las niñas en la región del Oriente Medio y el Africa del Norte iniciado en 1992. | UN | وثمة على وشك الانتهاء استعراض لحالة تعليم البنات في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا في عام ١٩٩٢. |
Los participantes formularon un llamamiento a todas las organizaciones no gubernamentales para promover la educación de las niñas en todo el mundo. | UN | وأصدر المشاركون نداء للعمل موجه لجميع المنظمات غير الحكومية لتعزيز تعليم البنات في جميع أنحاء العالم. |
Dos delegaciones subrayaron la relación entre el Foro Mundial sobre Educación, celebrado en Dakar, y la atención prioritaria que se daba a la educación de las niñas en las recomendaciones sobre los programas para los países de la región, especialmente Burkina Faso, el Chad y Liberia. | UN | وأبرز وفدان الصلة بين منتدى التعليم العالمي في داكار والأولوية التي مُنحت لتعليم الفتيات في توصيات البرامج القطرية في المنطقة، بما في ذلك في بوركينا فاسو وتشاد وليبريا. |
El UNICEF contribuyó a inscribir la educación de las niñas en los primeros lugares del programa de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ونشطت اليونيسيف لوضع تعليم الفتاة في منزلة مرتفعة على جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Además, recientemente, los climatólogos colocaron la educación de las niñas en el número seis de las 80 acciones para revertir el calentamiento global. | TED | إضافة إلى ذلك، صنف علماء المناخ مؤخراً تعليم الفتيات في المرتبة الـسادسة من أصل 80 حدث لوقف الاحتباس الحراري. |
Ha dedicado su vida a la promoción de la educación de las niñas en las naciones en desarrollo. | Open Subtitles | كرس حياته لتعزيز تعليم الفتيات في الدول النامية |
En años recientes la educación de las niñas en China ha mejorado notablemente debido a la adopción de ciertas medidas como la utilización de medios legales en la administración de la enseñanza, el fomento de la participación de la comunidad y la utilización de distintos cauces para recaudar fondos. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، حقق تعليم الفتيات في الصين تقدما ملحوظا، من خلال عدة تدابير منها إدارة التعليم حسب اﻷصول القانونية، وحشد مشاركة المجتمعات المحلية وإيجاد قنوات متعددة لجمع اﻷموال. |
Otra delegación subrayó la importancia de potenciar la educación de las niñas en toda la región, aumentar la matrícula y reducir las tasas de deserción y retención. | UN | وشدد متحدث آخر على أهمية تشجيع تعليم الفتيات في كافة أنحاء المنطقة، فضلا عن زيادة القيد بالمدارس وخفض معدلي التخلف واﻹعادة. |
Otra delegación subrayó la importancia de potenciar la educación de las niñas en toda la región, aumentar la matrícula y reducir las tasas de deserción y retención. | UN | وشدد متحدث آخر على أهمية تشجيع تعليم الفتيات في كافة أنحاء المنطقة، فضلا عن زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس وخفض معدلي التسيب والرسوب. |
Una delegación encomió al UNICEF por el efecto positivo y alentador que había tenido en la educación de las niñas en Egipto y recomendó que se mantuviera un diálogo constante sobre las políticas en esa esfera. | UN | وأثنى أحد الوفود على اليونيسيف لتشجيعها للأثر الإيجابي للمشروع على تعليم الفتيات في مصر وأوصى بإجراء حوار بشأن هذه السياسة كنوع من المتابعة. |
El país también se beneficia de la iniciativa 25/2005 del UNICEF para promover la educación de las niñas en 25 países para el año 2005. | UN | وقد استفاد البلد أيضا من مبادرة اليونيسيف 25/2005 لتعزيز تعليم الفتيات في 25 بلدا بحلول عام 2005. |
Como complemento de esa investigación, la Comisión Nacional de Tayikistán para la UNESCO elaboró y ejecutó actividades tendentes a promover la participación de la comunidad y de la sociedad civil con miras a la formulación de recomendaciones relativas a la educación de las niñas en Tayikistán. | UN | ومتابعة لهذا البحث، قامت لجنة طاجيكستان الوطنية لليونسكو بوضع وتنفيذ الأنشطة المتعلقة بمشاركة المجتمع المحلي والمجتمع المدني في تقديم توصيات بشأن تعليم الفتيات في طاجيكستان. |
El incremento se debe a la atención especial concedida a acelerar la educación de las niñas en 25 países. | UN | ويتصل ذلك بالتركيز الخاص على الإسراع بوتيرة تعليم البنات في 25 بلدا. |
:: Enseñanza bilingüe en el Níger para prestar apoyo a la educación de las niñas en el país. | UN | :: ازدواج لغة التدريس في النيجر: دعم تعليم البنات في النيجر. |
En la misma perspectiva, en 1998 se creó un servicio encargado de la promoción de la educación de las niñas en el Ministerio de Educación Nacional. | UN | ومن هذا المنظور أُقيمت دائرة تعنى بتشجيع تعليم البنات في وزارة التربية والتعليم في العام 1998. |
Las subvenciones y las transferencias de efectivo dieron un gran impulso a la educación de las niñas en el marco de los proyectos financiados por el Banco Mundial en Bangladesh, Malawi y el Pakistán. | UN | وفي هذا الصدد، أعطت الإعانات المالية والتحويلات النقدية زخما قويا لتعليم الفتيات في إطار المشاريع المموَّلة من البنك الدولي في باكستان، وبنغلاديش، وملاوي. |
Estudio de la educación de las niñas en el marco de la preparación de la revisión anual conjunta. | UN | دراسة حول تعليم الفتاة في سياق الإعداد للمراجعة السنوية المشتركة. |
Además, se adoptaron algunas medidas para promover la matriculación femenina entre los alumnos de enseñanza extraescolar, la mayoría de los cuales son mujeres, mediante la inclusión de mensajes acerca de la educación de las niñas en el programa de estudios. | UN | وإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود لتشجيع تسجيل البنات بين الذين يتعلمون بالطرق غير الرسمية، ومعظمهم من النساء، من خلال إدراج رسائل تتعلق بتعليم البنات في المنهج الدراسي. |
Además, se han fomentado experiencias positivas de colaboración mediante los programas de inversiones sectoriales y los enfoques multisectoriales, como el Programa de desarrollo del sector educativo en Etiopía y el Programa de fomento de la educación de las niñas en Zambia. | UN | علاوة على ذلك، تم تعزيز الخبرات الإيجابية للشراكات من خلال برامج الاستثمار القطاعية والنهج القطاعية، من قبيل برنامج تطوير قطاع التعليم في إثيوبيا، وبرنامج النهوض بتعليم الفتيات في زامبيا. |
15. El UNICEF promueve la educación de las niñas en todo el mundo mediante su participación en el Grupo de Alto Nivel sobre Educación para Todos y la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. | UN | 15 - وتشجع اليونيسيف تعليم البنات على النطاق العالمي من خلال المشاركة في الفريق الرفيع المستوى لتوفير التعليم للجميع ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات. |
Este programa hace hincapié en medidas de promoción de la alfabetización de las mujeres y la educación de las niñas en las zonas rurales, así como en la reducción de las tasas de mortalidad materna y la integración de la mujer en el desarrollo. | UN | ويؤكد ذلك البرنامج على تدابير لتعزيز تعليم القراءة والكتابة لﻹناث وتعليم البنات في المناطق الريفية، وكذلك تخفيض معدلات وفيات اﻷمهات وإدماج المرأة في عملية التنمية. |
99. El Gobierno aboga por la educación de las niñas en todos los niveles. | UN | 99- وتروج الحكومة لتعليم البنات على جميع المستويات. |
La provisión de asistencia por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para la educación de las niñas en África es un ejemplo de esa colaboración. | UN | ومن أمثلة هذه الشراكة المساعدة المقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية لتعليم البنات في أفريقيا. |