"la educación de los niños romaníes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليم أطفال الروما
        
    • بتعليم أطفال الروما
        
    • تعليم أطفال الغجر
        
    • تعليم الأطفال الروما
        
    Como resultado de la otra campaña realizada en Finlandia, se elaboró y ensayó un modelo de apoyo a la educación de los niños romaníes. UN أما الحملة الأخرى التي نفذت في فنلندا فأسفرت عن تطوير واختبار نموذج لدعم تعليم أطفال الروما.
    Finlandia también preguntó sobre las medidas concretas que se estaban adoptando para apoyar la educación de los niños romaníes. UN واستفسرت فنلندا أيضاً عن التدابير الملموسة المتخذة لدعم تعليم أطفال الروما.
    El Comité también solicita información sobre la educación de los niños romaníes que viven fuera de la zona de Burgenland. UN وتطلب اللجنة أيضاً تقديم معلومات عن تعليم أطفال الروما الذين يعيشون خارج منطقة بورغنلاند
    238. El Comité elogia el criterio flexible seguido por el Estado Parte en la educación de los niños romaníes al tratar de abordar la cuestión en cada comunidad por separado. UN 238- وتقدر اللجنة النهج المرن الذي اتبعته الدولة الطرف فيما يتعلق بتعليم أطفال الروما من خلال السعي إلى معالجة المسألة في كل جماعة معينة.
    41. El segundo estudio analiza los sistemas de enseñanza primaria de los 25 países miembros de la Unión Europea y el modo en que éstos favorecen la educación de los niños romaníes y su integración en el sistema escolar y en la sociedad. UN 41- وتفحص الدراسة الثانية نظم التعليم الابتدائي في بلدان الاتحاد الأوروبي الخمسة والعشرين وكيفية اعتناء هذه النظم بتعليم أطفال الروما وإدماجهم في نظام التعليم وفي المجتمع.
    El Movimiento Romaní se dedica a la enseñanza de los niños, organizando seminarios sobre los problemas que plantea la educación de los niños romaníes. UN فتهتم " حركة الغجر " بتعليم الأطفال. وهي تنظم الحلقات الدراسية المخصصة لإشكالية تعليم أطفال الغجر.
    La aplicación del último " Programa para la educación de los niños romaníes " , que se completará en 2013, pretende reforzar aún más el acceso de los niños romaníes a la educación obligatoria, atendiendo sus necesidades educativas específicas y respetando su diversidad. UN ويهدف تنفيذ " برنامج تعليم الأطفال الروما " الأخير، الذي سيكتمل في عام 2013، إلى زيادة تعزيز وصول أطفال الروما إلى التعليم الإلزامي وفي الوقت نفسه إلى تلبية احتياجاتهم التعليمية الخاصة واحترام تنوعهم.
    El Comité también solicita información sobre la educación de los niños romaníes que viven fuera de la zona de Burgenland. UN وتطلب اللجنة أيضاً تقديم معلومات عن تعليم أطفال الروما الذين يعيشون خارج منطقة بورغنلاند.
    Mencionó con preocupación las políticas y prácticas que mermaban la calidad de la educación de los niños romaníes a causa de la segregación. UN وأعربت عن قلقها إزاء السياسات والممارسات الناجمة عن تدني نوعية تعليم أطفال الروما بسبب التفرقة.
    Se elaboró un programa a través del cual el personal auxiliar imparte competencias adicionales para ayudar a mejorar la educación de los niños romaníes. UN ووضعت برنامجا، يقوم في إطاره مساعدون بتقديم المزيد من الخبرة للمساعدة في تعليم أطفال الروما.
    16. El Comité toma nota de la labor realizada por el Estado parte para mejorar la educación de los niños romaníes. UN 16- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان تحسين تعليم أطفال الروما.
    La Sra. Simms celebra las medidas adoptadas por el Gobierno para alentar a las muchachas a participar en esferas tradicionalmente dominadas por el hombre, pero expresa preocupación por la educación de los niños romaníes. UN 5 - السيدة سيمس: أثنت على الحكومة لجهودها الرامية إلى تشجيع الفتيات على الانتقال إلى المجالات التقليدية للذكور، إلا أنها أعربت عن قلقها بشأن تعليم أطفال الروما.
    16) El Comité toma nota de la labor realizada por el Estado parte para mejorar la educación de los niños romaníes. UN (16) وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لضمان تحسين تعليم أطفال الروما.
    J. Acceso de los niños a la educación, con especial atención a la educación de los niños romaníes (recomendaciones 72 a 77) UN ياء- وصول الأطفال إلى التعليم والتركيز على تعليم أطفال الروما (التوصيات رقم 72-77)
    c) La continua escolarización de niños de origen romaní en clases diferenciadas, así como la educación de los niños romaníes con un programa de estudios reducido, que era el anteriormente utilizado en las escuelas especiales. UN (ج) استمرار وضع أطفال الروما في فصول منفصلة، فضلاً عن اعتماد منهج دراسي مختصر في تعليم أطفال الروما كان يستخدم في مدارس التربية الخاصة سابقاً؛
    49. La ECRI acogió con satisfacción las iniciativas llevadas a cabo para mejorar la educación de los niños romaníes, en particular la eliminación gradual de las clases exclusivamente destinadas a niños romaníes, y recomendó a Polonia que siguiera promoviendo la educación de los niños romaníes. UN 49- ورحبت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا بالمبادرات التي اتُّخذت لتحسين تعليم أطفال الروما، ولاسيما منها الوقف التدريجي لممارسة إنشاء صفوف منفصلة لأطفال الروما، وأوصت بأن تواصل بولندا جهودها الرامية إلى دعم تعليم أطفال الروما(112).
    104.101 Intensificar las medidas para aplicar efectivamente la Estrategia Nacional y el Plan de Acción para el Decenio de la Inclusión Romaní con vistas a mejorar sus condiciones de vida, y, en caso necesario, adoptar medidas que mejoren la educación de los niños romaníes (Eslovaquia); UN 104-101 تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لعقد إدماج الروما في المجتمع تنفيذاً فعالاً بهدف تحسين الظروف المعيشية لطائفة الروما، وعند الاقتضاء، اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين تعليم أطفال الروما (سلوفاكيا)؛
    37. Indonesia deseaba alentar los programas específicos en materia de derechos de los niños romaníes y acogió con satisfacción la atención prestada a la educación de los niños romaníes, de zonas desfavorecidas y rurales y con necesidades educativas especiales. UN 37- وأعربت إندونيسيا عن تشجيعها للبرامج المتعلِّقة بحقوق أطفال الروما ورحَّبت باهتمام رومانيا بتعليم أطفال الروما وأطفال المناطق المحرومة والريفية والأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    311. El Comité considera que la educación de los niños romaníes es una de las prioridades para la integración de su comunidad en la sociedad italiana. UN 311- وترى اللجنة أن تعليم أطفال الغجر يمثل إحدى الأولويات لإدماج الغجر في المجتمع الإيطالي.
    la educación de los niños romaníes y su integración en la sociedad son prioritarias: en 2003 se crearon dos clases de enseñanza preescolar para los niños romaníes, a quienes se proporcionaron libros de texto, material y almuerzos gratuitos. UN ويمثل تعليم أطفال الغجر واندماجهم في المجتمع أولويتين: ففي عام 2003، جرى تنظيم صفين للتعليم الأولي لفائدة أطفال الغجر الذين تم تزويدهم بالكتب والمواد الدراسية وبالغذاء، كل ذلك بالمجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus