"la educación en todos los niveles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم على جميع المستويات
        
    • التعليم في جميع المستويات
        
    • على جميع مستويات التعليم
        
    • التعليم في جميع مراحله
        
    • التعليم بجميع مراحله
        
    • التعليم بجميع مستوياته
        
    • التعليم في جميع المراحل
        
    • التعليم في جميع مستويات
        
    • بالتعليم على جميع المستويات
        
    • التعليم بمختلف مستوياته
        
    • التعليم على كافة المستويات
        
    En muchos países, las escuelas privadas han cumplido una importante función complementaria en la mejora del acceso a la educación en todos los niveles. UN وتؤدي المدارس الخاصة أيضا، في العديد من البلدان، دورا تكميليا هاما في تحسين فرص التعليم على جميع المستويات.
    En muchos países, las escuelas privadas han cumplido una importante función complementaria en la mejora del acceso a la educación en todos los niveles. UN وتؤدي المدارس الخاصة أيضا، في العديد من البلدان، دورا تكميليا هاما في تحسين فرص التعليم على جميع المستويات.
    Una vez que se haya logrado ese objetivo, se podrá centrar la atención en aumentar la cobertura de la enseñanza secundaria y terciaria y en mejorar la calidad de la educación en todos los niveles. UN وعندما يتحقق ذلك، يمكن تركيز الاهتمام على زيادة تغطية التعليم الثانوي والعالي وتحسين جودة التعليم على جميع المستويات.
    Dado que el derecho a la educación es fundamental, nuestros niños disfrutan de acceso gratuito a la educación en todos los niveles. UN ولكون حق التعليم أمرا أساسيا فإنهم يتمتعون بحق التعليم في جميع المستويات مجانا.
    No obstante, Mozambique reconoció que era preciso mejorar la calidad de la educación en todos los niveles. UN ومع ذلك، تقر موزامبيق بالحاجة إلى تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات.
    El Grupo de Trabajo reconoce también que la educación a distancia es una herramienta importante para mejorar el alcance de los servicios educativos y una solución práctica para aumentar el acceso a la educación en todos los niveles. UN ويدرك الفريق العامل أيضا أن التعلم عن بُعد هو أداة هامة لتحسين انتشار التعليم وحل عملي لزيادة فرص الحصول على التعليم على جميع المستويات.
    378. El grupo vulnerable o desfavorecido en cuanto al goce efectivo del derecho a la educación en todos los niveles sigue siendo el de las niñas. UN 378- ولا تزال الفتيات هي أكبر مجموعة محرومة أو غير مستفيدة بطريقة فعلية من الحق في التعليم على جميع المستويات.
    Igualdad del derecho a la educación en todos los niveles UN المساواة في التعليم على جميع المستويات
    Hemos aumentado significativamente el acceso a la educación en todos los niveles y, Dios mediante, alcanzaremos la meta básica de educación en todos los niveles el año que viene o el siguiente. UN وحققنا زيادة كبيرة في فرص التعليم على جميع المستويات وسنفي بهدف التعليم الأساسي في العام القادم أو بعد القادم إن شاء الله.
    Acogió con beneplácito los esfuerzos realizados en la esfera de la educación, así como el plan nacional para conceder a los hombres y las mujeres la igualdad de acceso a la educación en todos los niveles para 2015. UN ورحبت بالجهود المبذولة في مجال التعليم وخطة البلد الرامية إلى المساواة بين الرجال والنساء في الحصول على التعليم على جميع المستويات بحلول عام 2015.
    Si bien es importante hacer un seguimiento de los adelantos hacia el logro de la educación primaria universal y la igualdad de género en la educación, debe prestarse mayor atención a la calidad de la educación en todos los niveles. UN ولئن كان من المهم رصد التقدم المحرز صوب تعميم التعليم الابتدائي، والمساواة بين الجنسين في مجال التعليم، يجب إيلاء اهتمام متزايد لنوعية التعليم على جميع المستويات.
    Estos enfoques también son coherentes con la reducción de la desigualdad cuando se combinan con impuestos progresivos, mayor acceso a la educación en todos los niveles para los sectores carenciados de la población y una protección social reforzada. UN وتتفق هذه النهج أيضا مع الحد من أوجه اللامساواة عند دمجها مع ضرائب تصاعدية، وتوسيع فرص الحصول على التعليم على جميع المستويات لتشمل الشرائح المحرومة من السكان، وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    Por último, la representante señaló que la formación ecológica debería ser parte integrante de la educación en todos los niveles y todos los países. UN واختتمت ممثلة الأمانة عرضها بالدعوة إلى أن يكون محو الأمية البيئية جزءاً لا يتجزأ من مناهج التعليم على جميع المستويات في جميع البلدان.
    En este contexto, la prioridad es la mejora de la calidad de la educación en todos los niveles. UN وفي هذا السياق تمنح الأولوية للارتقاء بنوعية التعليم في جميع المستويات.
    En una resolución aprobada por el Gabinete en 2005 se dispuso el derecho de los niños en situación jurídica irregular a la educación en todos los niveles. UN وفي سنة 2005، نصّ قرار اتخذه مجلس الوزراء على حق الأطفال الذين ليس لهم وضع قانوني في الحصول على التعليم في جميع المستويات.
    El Estado parte debería redoblar sus esfuerzos para garantizar a las niñas y los niños el mismo grado de acceso a la educación, en todos los niveles y en todas las formas de enseñanza. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف من جهودها لضمان تكافؤ فرص الحصول على التعليم بالنسبة للبنات والبنين على جميع مستويات التعليم بمختلف أشكاله.
    El Sr. KLEIN recomienda que, al combatir la discriminación racial, se haga mayor hincapié en la educación en todos los niveles. UN ٦٠ - السيد كلاين: أوصى بوجوب وضع قدر أكبر من التشديد على التعليم في جميع مراحله فيما يتعلق بمناهضة التمييز العنصري.
    La organización y la supervisión de la educación en todos los niveles son una responsabilidad fundamental del Estado. UN ويعد تنظيم التعليم بجميع مراحله والإشراف عليه واجبين أساسيين للدولة.
    Para alcanzar el objetivo de la igualdad entre hombres y mujeres, es esencial que los niños y niñas tengan el mismo acceso a la educación en todos los niveles. UN وإذا ما أردنا بلوغ هدف المساواة بين الرجل والمرأة، فإنه من الضروري أن تتاح للفتية والفتيات إمكانية الحصول على التعليم بجميع مستوياته على قدم المساواة.
    Convendría incorporar el concepto de desarrollo sostenible en la educación, en todos los niveles, y tener en cuenta las necesidades divergentes de las zonas rurales y urbanas. UN وينبغي إدخال مفهوم التنمية المستدامة في مناهج التعليم في جميع المراحل الدراسية، مع مراعاة الاحتياجات المختلفة للمناطق الريفية والحضرية.
    - Acceder a la educación en todos los niveles de enseñanza primaria, media, secundaria y superior; UN - تحصل على التعليم في جميع مستويات التعليم الابتدائي، والمتوسط، والثانوي، والعالي؛
    Políticas y programas adoptados por el Gobierno para promover la educación en todos los niveles UN السياسات والبرامج التي اعتمدتها الحكومة للنهوض بالتعليم على جميع المستويات
    Tomó nota de las iniciativas para garantizar el derecho a la educación en todos los niveles. UN وأشارت إلى المبادرات الرامية إلى ضمان الحق في التعليم بمختلف مستوياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus