"la educación gratuita y obligatoria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم المجاني والإلزامي
        
    • تعليم مجاني وإلزامي
        
    • التعليم الإلزامي المجاني
        
    • التعليم المجاني الإلزامي
        
    • التعليم الإلزامي والمجاني
        
    • التعليم المجاني والإجباري
        
    • التعليم مجانياً وإلزامياً
        
    • التعليم الأساسي المجاني والإلزامي
        
    Garantías constitucionales de la educación gratuita y obligatoria UN البلدان التي يتحقق فيها التعليم المجاني والإلزامي تدريجيا أو التي تتوافر فيها ضمانات جزئية لتوفيره:
    para todos los niños Países en los que la educación gratuita y obligatoria para todos está garantizada constitucionalmente UN البلدان التي تضمن دساتيرها توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال:
    Preguntó asimismo qué medidas se habían adoptado para lograr la educación gratuita y obligatoria y atajar el problema del analfabetismo. UN كما استفسرت عن التدابير التي اتخذت للتوصل إلى توفير التعليم المجاني والإلزامي والتصدي لمشكلة الأمية.
    :: Promoción, fomento de la capacidad y reunión de pruebas a escala mundial y nacional en relación con la educación gratuita y obligatoria. UN :: الدعوة على الصعيدين العالمي والوطني إلى تعزيز القدرات وجمع الأدلة من أجل توفير تعليم مجاني وإلزامي.
    En su calidad de alianza que reúne a gobiernos, organizaciones de la sociedad civil, el sector privado y el sistema de las Naciones Unidas, la Iniciativa ayuda a los gobiernos a cumplir sus obligaciones orientadas a asegurar el derecho a la educación gratuita y obligatoria y la igualdad de género. UN وهذه المبادرة بوصفها شراكة تضم الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، ومنظومة الأمم المتحدة، تساعد الحكومات على أداء التزاماتها لضمان الحق في التعليم الإلزامي المجاني والمساواة بين الجنسين.
    :: Promoción en los planos mundial y nacional de la educación gratuita y obligatoria UN :: الدعوة إلى التعليم المجاني الإلزامي على الصعيدين العالمي والوطني
    :: Promoción de la educación gratuita y obligatoria en los planos mundial y nacional. UN :: الدعوة إلى التعليم المجاني والإلزامي على الصعيدين العالمي والوطني
    El Estado tiene el deber de asegurar la igualdad de oportunidades y la educación gratuita y obligatoria. UN والمساواة في الفرص إلى جانب التعليم المجاني والإلزامي هو واجب الدولة.
    En 2009 la India también aprobó la Ley sobre el derecho de los niños a la educación gratuita y obligatoria, que constituyó un hito histórico. UN كما أقرت الهند أيضا قانون حق الأطفال في التعليم المجاني والإلزامي في عام 2009، الذي اعتُبر قانونا تاريخيا.
    Se introdujeron las modificaciones adecuadas en las directrices de SSA para que armonizara con la Ley sobre el derecho de los niños a la educación gratuita y obligatoria. UN وقد تم إدخال تعديلات ملائمة على المبادئ التوجيهية لنظام التعليم الابتدائي الشامل لجعله ينسجم مع القانون المتعلق بحق الأطفال في تلقي التعليم المجاني والإلزامي.
    Tras la aprobación de la 18ª Enmienda a la Constitución, se reconoce el derecho a la educación gratuita y obligatoria como un derecho fundamental. UN وباعتماد التعديل الثامن عشر للدستور بات الحق في التعليم المجاني والإلزامي معترفاً به كحق أساسي.
    Sin embargo, preocupa al Comité que los beneficios de la educación gratuita y obligatoria no lleguen a todos los niños del país. UN غير أن قلقاً يساورها لأن مزايا التعليم المجاني والإلزامي لا تشمل جميع الأطفال في البلد.
    A. la educación gratuita y obligatoria para todos los niños es un objetivo prioritario 66 - 69 28 UN ألف- منح الأولوية لتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال 66 - 69 28
    A. la educación gratuita y obligatoria para todos los niños es un objetivo prioritario UN ألف - منح الأولوية لتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال
    Se ha ocupado luego de examinar las garantías internas del derecho a la educación para comprobar que en la mayoría de los países se han adoptado garantías constitucionales de la educación gratuita y obligatoria para todos los niños. UN ثم تطرقت إلى بحث الضمانات المحلية لتوفير الحق في التعليم حيث تبين لها أن الضمانات الدستورية بشأن توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال قد اعتُمدت في أغلب البلدان.
    Aun cuando la asignación de recursos se considera como una decisión fundamentalmente política, ha sido necesario intervenir en las decisiones sobre asignación de recursos a causa del derecho general de todos los niños a la educación gratuita y obligatoria. UN ولئن كان يُنظر إلى تخصيص الموارد باعتباره قراراً سياسياً بطبيعته فإن التدخل في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد قد حتمه الحق العام المخول لجميع الأطفال في الوصول إلى التعليم المجاني والإلزامي.
    El objetivo, la estrategia y las normas enunciadas en el programa Sarva Shiksha Abhiyan se están armonizando con las disposiciones de la Ley del derecho del niño a la educación gratuita y obligatoria, de 2009. UN وتجري مواءمة الرؤية والاستراتيجية والمعايير التي يتوافر عليها برنامج سرفا شيكشا أبهيان مع الولاية الممنوحة عام 2009 بموجب قانون حق الطفل في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي.
    37. La Constitución establece la educación gratuita y obligatoria para los niños hasta los 14 años de edad; la promulgación en 2009 de una ley sobre la educación dio impulso a los esfuerzos por atender las cuestiones de la equidad y el acceso a la educación. UN 37 - وأضاف أن الدستور ينص على تقديم تعليم مجاني وإلزامي للأطفال حتى سن 14 عاما؛ وأعطى سن قانون للتعليم في عام 2009 زخما للجهود الرامية إلى التصدي لقضايا المساواة والحصول على التعليم.
    El Gobierno destinaba más de la mitad de su presupuesto a servicios sociales y había aprobado leyes contra la trata de personas, el trabajo infantil y la educación gratuita y obligatoria para los niños desde los 6 hasta los 16 años. UN وقد خصصت الحكومة أكثر من نصف ميزانيتها للخدمات الاجتماعية واعتمدت قوانين ضد الاتجار بالأشخاص وتشغيل الأطفال وتوفير التعليم الإلزامي المجاني للأطفال من الفئة العمرية 6-16 سنة.
    B. Derecho del niño a la educación gratuita y obligatoria UN باء- حق الطفل في التعليم المجاني الإلزامي
    la educación gratuita y obligatoria hasta la edad de 14 años se ha declarado un derecho fundamental y las escuelas privadas reciben financiación para reservar el 25% de sus plazas a niños de sectores económicamente desfavorecidos. UN وأعلن بلدها أن التعليم الإلزامي والمجاني حق أساسي للأطفال حتى سن 14 سنة، وتحصل المدارس الخاصة على تمويل لحجز 25 في المائة من مقاعدها للأطفال من القطاعات المحرومة من المزايا الاقتصادية.
    Se avanza en una enmienda constitucional para incluir como derecho fundamental, el derecho a la educación gratuita y obligatoria para todos los niños de 6 a 14 años. UN وتم تحقيق تقدم على التعديلات الدستورية لتشمل الحق في التعليم المجاني والإجباري كحق أساسي لجميع الأطفال من سن 6 إلى 14.
    Tal es el caso de normas jurídicas que permitieron a las mujeres ser propietarias, contratar, vender y pignorar por sí mismas y que hicieron la educación gratuita y obligatoria para ambos sexos. UN وهذا ينطبق على الأنظمة القانونية التي تتيح للمرأة الحق في التملك والتعاقد والبيع والرهن، والأنظمة القانونية التي جعلت التعليم مجانياً وإلزامياً لكلا الجنسين.
    835. Tal como se indicaba en las recomendaciones, la organización Familia Franciscana Internacional sugirió que el Gobierno de Zambia siguiera tomando medidas para asegurar la educación gratuita y obligatoria, e intensificara sus esfuerzos en ese sentido. UN 835- اقترحت منظمة الفرنسيسكان الدولية، استرشاداً بالتوصيات المقدمة فعلاً، أن تواصل حكومة زامبيا وتعزز جهودها الرامية إلى ضمان التعليم الأساسي المجاني والإلزامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus