"la educación para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم من أجل
        
    • التعليم في مجال
        
    • التثقيف في مجالي
        
    • والتعليم من أجل
        
    • والتربية على
        
    • التثقيف من أجل
        
    • التربية في مجال
        
    • التعليم بالنسبة
        
    • إدراج أنشطة التثقيف في مجال
        
    • بالتعليم من أجل
        
    • بالتربية على
        
    • تدريس الثقافة الجنسية
        
    • الخاصة بتوفير التعليم
        
    • التربية على مبادئ
        
    • التربية من أجل
        
    la educación para la democracia debe ser un proceso sin fin que aliente a los ciudadanos a participar de forma informada y activa en la noble tarea del gobierno. UN وينبغي ألا تتوقف عملية التعليم من أجل الديمقراطية تشجيعا للمواطنين على المشاركة الواعية والنشطة في مهمة الحكم النبيلة.
    Informe del Secretario General sobre la educación para la paz UN تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلم
    El Comité acoge con satisfacción la implantación de la educación para la salud y la familia como asignatura básica del plan de estudios de la enseñanza primaria. UN وترحب اللجنة بإدخال التعليم في مجال الصحة وحياة الأسرة كموضوع رئيسي في منهاج المدارس الابتدائية.
    Serie de talleres para promover la educación para la paz y el desarme UN سلسلة من حلقات العمل لتعزيز التثقيف في مجالي السلام ونزع السلاح
    Promoción de la enseñanza escolar sobre los derechos del niño y la educación para la paz UN تعزيز تعليم حقوق الطفل والتعليم من أجل السلام في النظام المدرسي
    la educación para la paz, especialmente en los niveles de la educación primaria y secundaria, se ha integrado en muchos programas de educación. UN والتربية على السلم، وبخاصة على مستوى التعليم الابتدائي والثانوي، أدرجت في البرامج التربوية.
    Informe del Secretario General sobre la educación para la paz UN تقرير اﻷمين العام عن التعليم من أجل السلم
    xi) la educación para la paz y los derechos humanos, inclusive a nivel comunitario, tanto en los países de origen como en los de asilo; UN `٠١` التعليم من أجل السلام وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك على المستوى المجتمعي، في كل من بلدان اﻷصل وبلدان اللجوء؛
    También se subrayó en la consulta la importancia de integrar en la educación de todos los niños los principios, valores y conocimientos de la educación para la paz. UN وأكدت المشاورات أيضا أهمية إدماج مبادئ وقيم ومهارات التعليم من أجل السلام في المنهج التعليمي لكل طفل.
    Incorporación en el sistema de enseñanza de la educación para la paz y " Para la Vida " UN إدراج التعليم من أجل السلام، وحقائق الحياة في النظام التعليمي
    El Comité acoge con satisfacción la implantación de la educación para la salud y la familia como asignatura básica del plan de estudios de la enseñanza primaria. UN وترحب اللجنة بإدخال التعليم في مجال الصحة وحياة الأسرة كموضوع رئيسي في منهاج المدارس الابتدائية.
    El Comité acoge con satisfacción la implantación de la educación para la salud y la familia como asignatura básica del plan de estudios de la enseñanza primaria. UN وترحب اللجنة بإدخال التعليم في مجال الصحة وحياة الأسرة كموضوع رئيسي في منهاج المدارس الابتدائية.
    El fomento de la educación para la paz y el desarme UN جيم - تعزيز التثقيف في مجالي السلم ونزع السلاح
    Considera muy útiles sus recomendaciones, en particular las que se refieren a la eliminación de las minas terrestres, la prevención de los conflictos y la educación para la paz. UN ووصف توصياته بأنها مفيدة جدا، ولا سيما منها التوصيات المتصلة بإزالة اﻷلغام اﻷرضية ومنع النزاعات والتعليم من أجل السلام.
    Ese curso abordará temas tales como la celebración de elecciones, los controles recíprocos y el equilibrio del poder, la educación para la democracia y otros temas que promoverán el proceso democrático. Nos complace que los planes para el curso avancen con rapidez. UN وهذه الحلقة ستتناول موضوعات مثل إجراء الانتخابات والرقابة وتحقيق التوازن بين السلطات، والتربية على الديمقراطية، ومواضيع أخرى ستعزز العملية الديمقراطية ويسرنا أن خطط الحلقة الدراسية تجري على قدم وساق.
    En tal sentido, la educación para la paz juega un papel absolutamente indispensable, pues servirá de factor coadyuvante en la articulación de dicha definición conceptual. UN وفي هذا السياق، يضطلع التثقيف من أجل السلام بدور لا غنى عنه بالمرة في المساهمة في تطوير هذا المفهوم.
    En el vecino Estado de Rwanda, la educación para la paz y los derechos humanos se vincula a la ayuda prestada para reintegrar en el sistema escolar nacional a los niños que han retornado al país. UN وفي رواندا المجاورة، تقترن التربية في مجال السلام وحقوق اﻹنسان بتقديم المساعدة لإعادة دمج الأطفال العائدين إلى النظام المدرسي الوطني.
    Es indispensable que se reconozca el valor de la educación para la comunidad, los hogares y las personas. UN ويتعين الاعتراف بالأهمية البالغة التي يتسم بها التعليم بالنسبة للمجتمع والأسر والأفراد.
    la educación para la reducción de los riesgos debe incorporarse también, según proceda, en los programas escolares y comunitarios, así como en las campañas de información pública. UN وينبغي أيضاً، حسب الاقتضاء، إدراج أنشطة التثقيف في مجال الحدّ من المخاطر في المناهج المدرسية والبرامج المجتمعية والحملات الإعلامية.
    158. En la 44ª Conferencia Internacional de Educación el UNICEF hizo una presentación sobre la educación para la paz. UN ١٥٨ - وقد قدمت اليونيسيف ورقة تتعلق بالتعليم من أجل السلم في المؤتمر الدولي الرابع واﻷربعين المعني بالتعليم.
    12. La Declaración sobre la educación para la Paz, los Derechos Humanos y la Democracia aprobada por la Conferencia Internacional sobre Educación y adoptada por el 28º período de sesiones de la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (1995); UN 12 - الإعلان المتعلق بالتربية على السلم وحقوق الإنسان والديمقراطية المعتمد من قبل المؤتمر الدولي للتربية وتبناه المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثامنة والعشرين 1995.
    la educación para la sexualidad en el contexto de la sociedad costarricense: análisis del proceso de diseño y gestión del Programa Amor Joven (1998-2001). UN تدريس الثقافة الجنسية في إطار المجتمع الكوستاريكي: تحليل عملية تصميم وإدارة برنامج الحب للشباب (1998-2001).
    Asociación en favor de la educación para la Población Rural (EPR). UN 13 - الشراكة الخاصة بتوفير التعليم لسكان الريف.
    Este enfoque de las escuelas amigas de la infancia fue utilizado por varios países para combatir la violencia contra los niños y promover la educación para la paz. UN واستخدم العديد من البلدان نهج التعليم المدرسي الملائم للأطفال للتصدي للعنف ضد الأطفال وتعزيز التربية على مبادئ السلام.
    Ello exige un enfoque integrado de la educación para la paz, los derechos humanos, la democracia y el entendimiento internacional. UN وهذا اﻷمر يتطلب نهجا متكاملا حيال التربية من أجل السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية، والتفاهم الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus