"la educación secundaria y superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم الثانوي والعالي
        
    • التعليم الثانوي والتعليم العالي
        
    • بالتعليم الثانوي والعالي
        
    • التعليم الثانوي والجامعي
        
    • بالتعليم الثانوي والجامعي
        
    • بالتعليم العالي والتعليم الجامعي
        
    Las escuelas primarias a menudo están atestadas, los educadores abrumados por una sobrecarga de trabajo y las instalaciones resultan insuficientes; la educación secundaria y superior puede ser selectiva o costosa. UN وغالبا ما تكون المدارس الابتدائية مكتظة وينوء كاهل المعلمين فيها باﻷعباء ولا تتوفر فيها المرافق الكافية، أما التعليم الثانوي والعالي فربما يكون محدودا أو باهظ التكاليف.
    Con ellas se ha llenado el vacío que existía anteriormente entre la educación secundaria y superior. UN وإنشاء هذه المدارس يقضي على الفجوة التي وجدت قبلا بين التعليم الثانوي والعالي.
    Dichos programas se ejecutaron en las esferas de la educación secundaria y superior. UN وقد تم تنفيذها في مجال التعليم الثانوي والعالي.
    Según el censo de 1989, de la población adulta, 18,8 millones de mujeres y 16 millones de hombres han terminado la educación secundaria y superior. UN ووفقا لتعداد السكان لعام ٩٨٩١، ومن بين السكان البالغين الذين أكملوا التعليم الثانوي والتعليم العالي بلغ عدد النساء ٨,٨١ مليون وعدد الرجال ٦١ مليون.
    Habida cuenta de ello, la situación mundial en relación con la educación secundaria y superior es aún más inquietante que la que se da en la enseñanza primaria. UN وهذا يجعل الحالة السائدة في العالم فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي أكثر مدعاة إلى القلق من حالة التعليم الابتدائي.
    Las estadísticas indican que las niñas y las mujeres son más numerosas que los niños y los hombres en la educación secundaria y superior. UN 25 - وأوضحت الاحصاءات أن الفتيات والنساء تجاوز عددهن عدد الفتيان والرجال في التعليم الثانوي والعالي.
    :: Proporcionar a las mujeres y las niñas acceso equitativo a la educación secundaria y superior como forma de potenciar su papel con miras a superar los desequilibros que prevalecen en la sociedad; UN :: توفير إمكانية وصول متكافئة إلى التعليم الثانوي والعالي أمام النساء والفتيات كنوع من أنواع التمكين لهن بغرض التغلب على الخلل الاجتماعي السائد.
    La orientación principal de las actividades sigue siendo velar por el acceso a la educación primaria y apoyar el acceso a la educación secundaria y superior cuando sea posible. UN 65 - واستمر تركيز الأنشطة بشكل رئيسي على ضمان توفير إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي ودعم إمكانية الحصول على التعليم الثانوي والعالي حيثما أمكن ذلك.
    26. En la educación secundaria y superior: UN 26- وعلى مستوى التعليم الثانوي والعالي:
    Sobre todo, los Estados deben cumplir su obligación fundamental de ofrecer educación primaria universal gratuita, y adoptar y ejecutar una estrategia nacional de educación que incluya la educación secundaria y superior. UN وفوق كل شيء، يجب أن تمتثل الدول لالتزاماتها الأساسية المتعلقة بتوفير التعليم الابتدائي المجاني، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتعليم، تشمل التعليم الثانوي والعالي.
    91. la educación secundaria y superior en Montenegro es gratuita y se proporciona a tiempo completo. UN 91- كما أن التعليم الثانوي والعالي في الجبل الأسود مجاني ويقدم بدوام كامل.
    Así, recibían libros de texto gratuitos y atención psicosocial y tenían derecho a cuotas especiales en la educación secundaria y superior. UN وتُتاح لهؤلاء الأطفال الكتب المدرسية والرعاية النفسية والاجتماعية مجاناً، كما توفر لهم حصص خاصة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    77 quater. [Garantizar la universalidad y la igualdad en el acceso a la educación primaria y la terminación de dicha educación para las niñas y las jóvenes y garantizarles un acceso igualitario a la educación secundaria y superior. UN ٧٧ رابعة - ]ضمان حصول الفتيات والشابات، عموما وعلى قدم المساواة، على التعليم الابتدائي واستكمالهن له، وضمان حصولهن، على قدم المساواة، على التعليم الثانوي والعالي.
    Si bien la enseñanza primaria debe ser obligatoria y gratuita para todos, la educación secundaria y superior gratuita debe introducirse progresivamente International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, art. 2. UN وفي حين ينبغي جعل التعليم الابتدائي الزاميا ومجانيا، ينبغي اﻷخذ تدريجيا بمجانية التعليم الثانوي والعالي)٠٧١(.
    También se expresa preocupación por el bajo nivel de participación de algunas minorías, especialmente en la educación secundaria y superior y, sobre todo, la de los niños romas y las niñas albanesas en las zonas rurales. UN ٥٢١ - يُعرب عن القلق لانخفاض مستويات المشاركة من بعض اﻷقليات، ولا سيما أطفال الغجر، والفتيات اﻷلبانيات، في المناطق الريفية وخاصة في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    Sin embargo, en los países cuya tasa de matriculación sea baja, habrá de otorgarse preferencia a la consecución de una educación primaria universal y, luego, habrá que preocuparse por mejorar la educación secundaria y superior. UN على أنه ينبغي في البلدان التي تنخفض فيها معدلات القيد بالمدارس إعطاء أولوية عالية لتعميم التعليم الابتدائي، ويلي ذلك إدخال التحسينات في التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para reducir la elevada tasa de abandono escolar en la educación secundaria y superior entre los niños de etnia albanesa y turca. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتخفيض معدل التسرب المرتفع في مرحلتي التعليم الثانوي والتعليم العالي بين الأطفال المنحدرين من أصول ألبانية وتركية.
    En la educación secundaria y superior, se celebran acuerdos de establecimiento de objetivos con las instituciones participantes. UN وتُعقد الاتفاقات المستهدفة مع المعاهد المشاركة فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي.
    Además, el acceso a la educación secundaria y superior sigue siendo un reto en muchos países. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال الالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي يمثل تحديا في العديد من البلدان.
    En cuanto a la educación secundaria y superior, se ha registrado un aumento constante en las instituciones correspondientes gracias a iniciativas públicas y privadas. UN وبالنسبة للالتحاق بالمدارس الثانوية والتعليم العالي، شهدنا زيادة مطردة في مؤسسات التعليم الثانوي والجامعي بمبادرات حكومية ومبادرات من القطاع الخاص.
    En cambio, en el África septentrional ha aumentado considerablemente la matriculación en la educación secundaria y superior. UN ومقارنة بذلك سجلت نسبة الالتحاق بالتعليم الثانوي والجامعي في شمال أفريقيا زيادة كبيرة.
    Medidas adoptadas o previstas para aumentar la matriculación de las niñas en la educación secundaria y superior UN الخطوات التي اتخِذت أو المخططة لزيادة التحاق الفتيات بالتعليم العالي والتعليم الجامعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus