Debe darse acceso a la educación y a la formación profesional a las niñas y a las mujeres a lo largo de toda su vida. | UN | وينبغي أن تصل الفتيات والنساء التعليم والتدريب المهني طوال حياتهن. |
El acceso a la educación y a la formación profesional para las mujeres y las niñas refugiadas es también un serio problema. | UN | ويمثل وصول اللاجئات من النساء والفتيات إلى التعليم والتدريب المهني مصدر قلق بالغ أيضا. |
Es necesario hacer más para facilitar el acceso a los servicios de salud a las mujeres y para proporcionar a las mujeres y las niñas un acceso idéntico a la educación y a la formación profesional. | UN | ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتمكين النساء من الحصول على الخدمات الصحية، ومنح النساء والفتيات فرصا متساوية للحصول على التعليم والتدريب المهني. |
Por lo tanto, Madagascar invita a la comunidad internacional a movilizar recursos, por conducto de la cooperación internacional y regional, así como a fortalecer la cooperación técnica para ayudar a los países en desarrollo en la utilización de indicadores y datos fiables y a facilitar el acceso de las mujeres a la educación y a la formación profesional. | UN | لذلك تدعو مدغشقر المجتمع الدولي إلى تعبئة الموارد، في إطار التعاون الدولي والإقليمي، من أجل تعزيز التعاون التقني لمساعدة البلدان النامية في استخدام المؤشرات والبيانات الموثوق بها، وتسهيل حصول المرأة على التعليم والتدريب المهني. |
Artículo 10: El derecho a la educación y a la formación profesional 314−345 45 | UN | المادة 10 الحق في التعليم وفي التدريب المهني 314-345 54 |
El Comité exhorta al Estado parte a que prosiga sus esfuerzos dirigidos a reforzar el acceso de las mujeres y las niñas a la educación y a la formación profesional académicas, así como a alentarlas a que sigan sus estudios después de la escuela primaria. | UN | 49 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تواصل بذل جهودها لتعزيز فرص حصول النساء والفتيات الريفيات على التعليم والتدريب المهني الرسمي. ولتشجيعهن على مواصلة تعليمهن بعد الدراسة الابتدائية. |
Se han puesto en marcha programas de ayuda a la readaptación y la reinserción de los niños, especialmente de aquellos desmovilizados cuando los Tigres de Liberación del Ealam Tamil cesaron sus actividades en la provincia del Este, sobre todo a través del reagrupamiento familiar o incluso del acceso a la educación y a la formación profesional. | UN | وقد تم وضع برامج من أجل مساعدة الأطفال على إعادة التكيف والاندماج في المجتمع، لا سيما الأطفال الذين تم تسريحهم عندما توقف نمور تاميل لتحرير إيلام عن أنشطتهم في الإقليم الشرقي لإعادة لم شمل الأسر، أو لتوفير التعليم والتدريب المهني. |
En virtud del párrafo 5 de dicho artículo, las mujeres gozan de las mismas oportunidades que los hombres en términos de acceso a la educación y a la formación profesional, la obtención de un trabajo y la promoción en éste, así como en cuanto a la participación en actividades sociopolíticas, culturales y de otro tipo y a la protección de la salud y de las condiciones de trabajo. | UN | وتكفل الفقرة الخامسة من هذه المادة للمرأة تكافؤ الفرص في التعليم والتدريب المهني والعمالة والترقية في العمل وفي المجالات الاجتماعية والسياسية والثقافية وغيرها من المجالات، وأيضا في النهوض بظروف حماية عملها وصحتها. |
El reconocimiento de las capacidades, la necesidad de protección social, la profundización del diálogo entre los interlocutores sociales, el aumento de las inversiones gubernamentales en los servicios públicos y el acceso a la educación y a la formación profesional en los países que necesitan capacidades son algunas de las cuestiones que deben resolverse para la creación de empleo. | UN | وبعض المسائل المتعلقة بإيجاد فرص العمل التي تحتاج إلى حل هي الاعتراف بالمهارات، والحاجة إلى الحماية الاجتماعية، والمزيد من الحوار بين الشركاء الاجتماعيين، وقيام الحكومات بالاستثمار بشكل أفضل في الخدمات العامة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني في البلدان التي تحتاج إلى مهارات. |
99. Se están emprendiendo iniciativas para mejorar el acceso de las mujeres de edad a la educación y a la formación profesional y la enseñanza de oficios a fin de poner remedio a los bajos niveles de alfabetización entre las mujeres de ese grupo etario. | UN | 99- ويجري اتخاذ مبادرات لتحسين حصول المُسنّات على التعليم والتدريب المهني والتثقيفي لمعالجة مشكلة تدني مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة بين صفوف النساء من هذه الفئة العمرية. |
30. En virtud del artículo 32 de la Constitución, las mujeres gozan de las mismas oportunidades que los hombres en términos de acceso a la educación y a la formación profesional, la obtención de un trabajo y la promoción en este, así como en lo tocante a la participación en actividades sociopolíticas, culturales y de otros tipos. | UN | 30- وتكفل المادة 32 من الدستور للمرأة تكافؤ الفرص في التعليم والتدريب المهني والعمالة والترقية في العمل وفي المجالات الاجتماعية والسياسية والثقافية وغيرها من المجالات، وأيضاً في النهوض بظروف حماية عملها وصحتها. |
17. En la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se establece el derecho de las mujeres de las zonas rurales a acceder a la educación y a la formación profesional, así como a la protección contra el uso de información engañosa relacionada con la migración, la trata de personas o la imposición de unas condiciones desfavorables de empleo y remuneración. | UN | 17- وتنصُّ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على استحقاقات للمرأة الريفية في مجال الحصول على التعليم والتدريب المهني وفي مجال الحماية من استخدام المعلومات المضلِّلة فيما يتعلق بالهجرة أو الاتّجار بالبشر أو ظروف العمل والأجور غير المواتية. |
e. Derecho a la educación y a la formación profesional | UN | (ه( الحق في التعليم والتدريب المهني |
Las mujeres gozan de las mismas oportunidades que los hombres en términos de acceso a la educación y a la formación profesional, la obtención de un trabajo y la promoción en este, así como en cuanto a la participación en actividades sociopolíticas, culturales y de otro tipo. Además, son beneficiarias de las mismas medidas que los hombres en materia de protección de la salud y del lugar de trabajo (artículo 32 de la Constitución). | UN | ويكفل الدستور للمرأة تكافؤ الفرص في التعليم والتدريب المهني والعمالة والترقية في العمل وفي المجالات الاجتماعية والسياسية والثقافية وغيرها من المجالات، وأيضاً في النهوض بظروف حماية عملها وصحتها (المادة 32 من الدستور). |
El derecho a la educación y a la formación profesional | UN | الحق في التعليم وفي التدريب المهني |