Se está analizando la eficacia de esas iniciativas por medio de un nuevo sistema de información basado en datos desglosados por sexos. | UN | وقال إن فعالية هذه المبادرات يجري رصدها من خلال نظام معلومات جديد تُستخدَم فيه بيانات موزّعة حسب نوع الجنس. |
Este retraso pone en serio cuestionamiento la eficacia de esas estructuras de la Secretaría pese a las reformas llevadas a cabo. | UN | مما يسمح بالشعور بارتياب حاد في فعالية هذه الهياكل التابعة لﻷمانة العامة على الرغم من اﻹصلاحات المطبقة. |
la eficacia de esas instituciones depende de que sean realmente independientes del gobierno y del Estado. | UN | وأعقب ذلك بقوله إن فعالية هذه المؤسسات مرهونة بتمتعها باستقلال حقيقي عن الحكومة والدولة. |
La plena aplicación de las conclusiones y las recomendaciones del informe Brahimi podría aumentar la eficacia de esas operaciones. | UN | وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات. |
Aún era demasiado pronto para sacar conclusiones sobre la eficacia de esas leyes. | UN | ولا يزال من المبكّر جداً الخروج باستنتاجات بشأن فعالية تلك القوانين. |
Ha surgido un nuevo interés en la eficacia de esas dependencias, pero nunca se ha hecho una evaluación sistemática de sus actividades. | UN | وما زال الكثير من الاهتمام الحديث العهد يولى لفعالية هذه الوحدات، لكن لم يجر أبدا تقييم منتظم ﻷنشطتها. |
Los PMA insistieron en que la eficacia de esas iniciativas dependerá del carácter de los criterios de admisibilidad y de la flexibilidad con que se apliquen. | UN | وأكدت أقل البلدان نمواً على أن فعالية هذه المبادرات سوف تتوقف على طبيعة معايير اﻷهلية والمرونة في تطبيقها. |
El informe se orientará a la obtención de resultados concretos y tratará la eficacia de esas actividades en función de sus costos. | UN | وسيكون التقرير موجها حسب النتائج وسيعالج فعالية هذه اﻷنشطة من حيث التكلفة. |
Los países menos adelantados insistieron en que la eficacia de esas iniciativas dependerá del carácter de los criterios de admisibilidad y de la flexibilidad con que se apliquen. | UN | وأكدت أقل البلدان نموا على أن فعالية هذه المبادرات سوف تتوقف على طبيعة معايير اﻷهلية والمرونة في تطبيقها. |
Se sugirió que en el séptimo período de sesiones la Comisión examinara la eficacia de esas iniciativas. | UN | واقترح أن تنظر اللجنة في دورتها السابعة في مدى فعالية هذه المبادرات. |
Se está llevando a cabo una encuesta con los participantes de las visitas guiadas para recoger sus opiniones sobre la eficacia de esas visitas. | UN | ويجري اﻵن إعداد دراسة استقصائية لاستطلاع آراء المشاركين في الجولات المصحوبة بمرشد بشأن فعالية هذه الجولات. |
Éste podría invitarlos también a que formularan su opinión sobre las posibles formas de aumentar la eficacia de esas medidas; | UN | ويستطيع المجلس أيضا أن يطلب منها أن تقدم آراءها عن الطرق الكفيلة بتعزيز فعالية هذه التدابير؛ |
Éste podría invitarlos también a que formularan su opinión sobre las posibles formas de aumentar la eficacia de esas medidas; | UN | ويمكن للمجلس أيضا أن يطلب آراءها بشأن السبل المحتملة لتعزيز فعالية هذه التدابير؛ |
No obstante, es difícil evaluar la eficacia de esas medidas. | UN | بيد أنه من الصعب قياس مدى فعالية هذه التدابير. |
Por último, la eficacia de esas medidas debe quedar asegurada mediante mecanismos independientes de supervisión y fiscalización, como por ejemplo la auditoría. | UN | وأخيرا، فان فعالية تلك التدابير يجب أن تكفلها آليات مستقلة للرصد وللمراقبة مثل عمليات المراجعة. |
El objetivo era mejorar la eficacia de esas instituciones nacionales respecto de las cuestiones relacionadas con la aplicación del proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África en los respectivos Estados participantes. | UN | وهدفت الحلقة إلى تحسين فعالية تلك المؤسسات الوطنية في الأمور المتصلة بتنفيذ المشروع في فرادى الدول المشاركة. |
Así no solamente se evitará la duplicación, sino que también se mejorará la eficacia de esas actividades. | UN | وهذا لن يعمل على تجنب الازدواجية فحسب، بل يعزز أيضا فعالية تلك الجهود. |
La relación entre ambos es, pues, de la mayor importancia para la eficacia de esas decisiones. | UN | فالعلاقــة معـه إذن ذات أهمية قصــوى لفعالية هذه القرارات. |
Sin embargo, la eficacia de esas políticas es dudosa. | UN | غير أن فعالية مثل هذه السياسات مشكوك فيها. |
Habría que tomar en consideración la eficacia de esas alternativas. | UN | وهناك حاجة للنظر في كفاءة هذه البدائل. |
También deben facilitarse datos sobre el impacto y la eficacia de esas medidas para reducir los casos de violencia entre reclusos. | UN | وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في الحد من حالات العنف فيما بين السجناء. |
f) Proyectos piloto aprobados por todos los países afectados que pongan a prueba la eficacia de esas políticas; | UN | (و) مشروعات تجريبية معتمدة من جانب جميع البلدان المتأثرة والتي تختبر مدى فاعلية تلك السياسات؛ |