"la eficacia de esas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعالية هذه
        
    • فعالية تلك
        
    • لفعالية هذه
        
    • فعالية مثل هذه
        
    • كفاءة هذه
        
    • وفعالية هذه
        
    • فاعلية تلك
        
    Se está analizando la eficacia de esas iniciativas por medio de un nuevo sistema de información basado en datos desglosados por sexos. UN وقال إن فعالية هذه المبادرات يجري رصدها من خلال نظام معلومات جديد تُستخدَم فيه بيانات موزّعة حسب نوع الجنس.
    Este retraso pone en serio cuestionamiento la eficacia de esas estructuras de la Secretaría pese a las reformas llevadas a cabo. UN مما يسمح بالشعور بارتياب حاد في فعالية هذه الهياكل التابعة لﻷمانة العامة على الرغم من اﻹصلاحات المطبقة.
    la eficacia de esas instituciones depende de que sean realmente independientes del gobierno y del Estado. UN وأعقب ذلك بقوله إن فعالية هذه المؤسسات مرهونة بتمتعها باستقلال حقيقي عن الحكومة والدولة.
    La plena aplicación de las conclusiones y las recomendaciones del informe Brahimi podría aumentar la eficacia de esas operaciones. UN وإذا نفذت نتائج وتوصيات تقرير الإبراهيمي تنفيذا تاما فإنها يمكن أن تزيد من فعالية تلك العمليات.
    Aún era demasiado pronto para sacar conclusiones sobre la eficacia de esas leyes. UN ولا يزال من المبكّر جداً الخروج باستنتاجات بشأن فعالية تلك القوانين.
    Ha surgido un nuevo interés en la eficacia de esas dependencias, pero nunca se ha hecho una evaluación sistemática de sus actividades. UN وما زال الكثير من الاهتمام الحديث العهد يولى لفعالية هذه الوحدات، لكن لم يجر أبدا تقييم منتظم ﻷنشطتها.
    Los PMA insistieron en que la eficacia de esas iniciativas dependerá del carácter de los criterios de admisibilidad y de la flexibilidad con que se apliquen. UN وأكدت أقل البلدان نمواً على أن فعالية هذه المبادرات سوف تتوقف على طبيعة معايير اﻷهلية والمرونة في تطبيقها.
    El informe se orientará a la obtención de resultados concretos y tratará la eficacia de esas actividades en función de sus costos. UN وسيكون التقرير موجها حسب النتائج وسيعالج فعالية هذه اﻷنشطة من حيث التكلفة.
    Los países menos adelantados insistieron en que la eficacia de esas iniciativas dependerá del carácter de los criterios de admisibilidad y de la flexibilidad con que se apliquen. UN وأكدت أقل البلدان نموا على أن فعالية هذه المبادرات سوف تتوقف على طبيعة معايير اﻷهلية والمرونة في تطبيقها.
    Se sugirió que en el séptimo período de sesiones la Comisión examinara la eficacia de esas iniciativas. UN واقترح أن تنظر اللجنة في دورتها السابعة في مدى فعالية هذه المبادرات.
    Se está llevando a cabo una encuesta con los participantes de las visitas guiadas para recoger sus opiniones sobre la eficacia de esas visitas. UN ويجري اﻵن إعداد دراسة استقصائية لاستطلاع آراء المشاركين في الجولات المصحوبة بمرشد بشأن فعالية هذه الجولات.
    Éste podría invitarlos también a que formularan su opinión sobre las posibles formas de aumentar la eficacia de esas medidas; UN ويستطيع المجلس أيضا أن يطلب منها أن تقدم آراءها عن الطرق الكفيلة بتعزيز فعالية هذه التدابير؛
    Éste podría invitarlos también a que formularan su opinión sobre las posibles formas de aumentar la eficacia de esas medidas; UN ويمكن للمجلس أيضا أن يطلب آراءها بشأن السبل المحتملة لتعزيز فعالية هذه التدابير؛
    No obstante, es difícil evaluar la eficacia de esas medidas. UN بيد أنه من الصعب قياس مدى فعالية هذه التدابير.
    Por último, la eficacia de esas medidas debe quedar asegurada mediante mecanismos independientes de supervisión y fiscalización, como por ejemplo la auditoría. UN وأخيرا، فان فعالية تلك التدابير يجب أن تكفلها آليات مستقلة للرصد وللمراقبة مثل عمليات المراجعة.
    El objetivo era mejorar la eficacia de esas instituciones nacionales respecto de las cuestiones relacionadas con la aplicación del proyecto sobre transparencia y sistema de control en materia de armas pequeñas en África en los respectivos Estados participantes. UN وهدفت الحلقة إلى تحسين فعالية تلك المؤسسات الوطنية في الأمور المتصلة بتنفيذ المشروع في فرادى الدول المشاركة.
    Así no solamente se evitará la duplicación, sino que también se mejorará la eficacia de esas actividades. UN وهذا لن يعمل على تجنب الازدواجية فحسب، بل يعزز أيضا فعالية تلك الجهود.
    La relación entre ambos es, pues, de la mayor importancia para la eficacia de esas decisiones. UN فالعلاقــة معـه إذن ذات أهمية قصــوى لفعالية هذه القرارات.
    Sin embargo, la eficacia de esas políticas es dudosa. UN غير أن فعالية مثل هذه السياسات مشكوك فيها.
    Habría que tomar en consideración la eficacia de esas alternativas. UN وهناك حاجة للنظر في كفاءة هذه البدائل.
    También deben facilitarse datos sobre el impacto y la eficacia de esas medidas para reducir los casos de violencia entre reclusos. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في الحد من حالات العنف فيما بين السجناء.
    f) Proyectos piloto aprobados por todos los países afectados que pongan a prueba la eficacia de esas políticas; UN (و) مشروعات تجريبية معتمدة من جانب جميع البلدان المتأثرة والتي تختبر مدى فاعلية تلك السياسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus