Aumentar la eficacia de la asistencia para el desarrollo es un requisito sine qua non para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وزيادة فعالية المساعدة الإنمائية شرط مسبق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Se publicó con el objetivo de aportar un marco común de indicadores de resultados para medir de manera uniforme la eficacia de la asistencia para el desarrollo. | UN | وكان الغرض من هذا الجهد تقديم إطار مشترك من مؤشرات النتائج لقياس فعالية المساعدة الإنمائية بصورة موحدة. |
Nuestras deliberaciones son un esfuerzo internacional importante para armonizar las políticas, los procedimientos y las prácticas operacionales de nuestras instituciones con las de los sistemas de los países asociados a fin de mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo y, por consiguiente, contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتشكل مداولاتنا جهدا دوليا هاما لتنسيق السياسات والإجراءات والممارسات العملية لمؤسساتنا مع أنظمة البلدان الشريكة من أجل تحسين فعالية المساعدة الإنمائية ومن ثم نسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esta labor incluye también la prestación de apoyo a la aplicación de la Declaración de Vientiane sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo, de 2006. | UN | ويشمل هذا الجهد أيضا دعم عملية تنفيذ إعلان فيانغتشان بشأن فعالية المعونة لعام 2006. |
En una escala más amplia, instamos a nuestros donantes a que se guíen por los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo y el Programa de Acción de Accra. | UN | وعلى نطاق أوسع نحث الجهات الشريكة المانحة على التقيد بمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا. |
Evidentemente, hacer caso omiso de las disparidades entre los géneros, redunda en grave desmedro del nivel de bienestar de la población, de la capacidad de los países para crecer y gobernarse, de la eficacia de la asistencia para el desarrollo y de una reducción sostenible de la pobreza. | UN | ومن الواضح أن تجاهل الفوارق الجنسانية يكلف ثمنا باهظا يخصم من رفاه السكان ومن قدرة البلد على النمو والحكم، ومن فعالية المساعدات الإنمائية، ومن تخفيف حدة الفقر بشكل مستدام. |
Por último, el Gobierno ha decidido fortalecer la eficacia de la asistencia para el desarrollo mediante la desvinculación de la asistencia, en aplicación de las directivas de la Unión Europea sobre adquisiciones de bienes, servicios y proyectos de construcción. | UN | وأخيرا، قررت الحكومة أن تعزز فعالية المساعدة الإنمائية عن طريق تحرير هذه المساعدة من خلال تطبيق القواعد الواردة في توجيهات الاتحاد الأوروبي للمشتريات المتصلة بشراء السلع والخدمات ومشاريع التشييد. |
Varios asociados para el desarrollo estaban estableciendo mecanismos para examinar la eficacia de la asistencia para el desarrollo, con objeto de promover el diálogo entre los diferentes interesados. | UN | وقيل إنه يجري حاليا إنشاء آليات لاستعراض فعالية المساعدة الإنمائية بين مختلف الشركاء الإنمائيين، وإن الهدف من ذلك هو زيادة الحوار بين مختلف أصحاب المصلحة. |
Se escogió este tema para que las autoridades encargadas de la elaboración de políticas en África pudieran contribuir a los debates mundiales en curso sobre cuestiones de coherencia y armonización de políticas a fin de aumentar la eficacia de la asistencia para el desarrollo. | UN | وطرح هذا الموضوع لإتاحة الفرصة لكبار راسمي السياسات في أفريقيا للإسهام في المناقشات الجارية على الصعيد العالمي بشأن تنسيق السياسات ومواءمتها من أجل تعزيز فعالية المساعدة الإنمائية. |
Los jóvenes están dispuestos a colaborar con sus gobiernos para promover la buena gobernanza, encontrar medios viables de aliviar la deuda externa de los países en desarrollo y aumentar la eficacia de la asistencia para el desarrollo. | UN | والشباب على استعداد للعمل مع حكوماتهم لتعزيز الحكم الرشيد والبحث عن طرق مجدية للتخفيف من عبء الديون الخارجية للبلدان النامية وزيادة فعالية المساعدة الإنمائية. |
Los países asociados y las organizaciones que se ocupan del desarrollo se centran cada vez más en mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo y en reformar la prestación y gestión de la ayuda con el fin de lograr resultados que cumplan las metas fijadas para 2015. | UN | وتركز البلدان والمنظمات الإنمائية الشريكة، باطراد، على تحسين فعالية المساعدة الإنمائية وإصلاح عمليتي تقديم المعونة وإدارتها لتحقيق نتائج تستوفي الغايات المحددة لعام 2015. |
Algunas de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas deberían ayudar a mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo. | UN | ومن شأن عدة توصيات لفريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة أن تزيد فعالية المساعدة الإنمائية. |
A fin de aumentar la eficacia de la asistencia para el desarrollo, Finlandia apoya la programación conjunta, tanto dentro de la Unión Europea como en la comunidad de donantes en general. | UN | ولتعزيز فعالية المساعدة الإنمائية، تدعم فنلندا البرمجة المشتركة، في الاتحاد الأوروبي وفي دوائر المانحين الأوسع على حد سواء. |
Dijo que el proceso había hecho patente que las reformas en el marco de " Unidos en la acción " habían permitido extraer enseñanzas sobre la manera de mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo que convendría poner en práctica en otras situaciones. | UN | وقال إن هذه العملية قد أظهرت أن الإصلاحات في إطار توحيد الأداء قد أتاحت دروسا في تعزيز فعالية المساعدة الإنمائية تستحق تطبيقها في أماكن أخرى. |
Dijo que el proceso había hecho patente que las reformas en el marco de la iniciativa Unidos en la acción habían permitido extraer enseñanzas sobre la manera de mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo que convendría poner en práctica en otras situaciones. | UN | وقال إن هذه العملية قد أظهرت أن الإصلاحات في إطار توحيد الأداء قد أتاحت دروسا في تعزيز فعالية المساعدة الإنمائية تستحق تطبيقها في أماكن أخرى. |
El sistema de gestión de información sobre la ayuda es un componente esencial de la estrategia de ayuda del Gobierno, el marco nacional para mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo en la ejecución del Plan de Desarrollo de Sudán del Sur. | UN | ويعتبر نظام إدارة معلومات المعونة عنصرا أساسيا في استراتيجية المعونة التي تتبعها الحكومة، وتعد بمثابة الإطار الوطني لتحسين فعالية المساعدة الإنمائية في تنفيذ خطة تنمية جنوب السودان. |
e) Medidas para mejorar la eficacia de la asistencia para el desarrollo mediante una concentración más precisa y mejor coordinada en las necesidades de los más pobres; | UN | )ﻫ( اتخاذ تدابير لتحسين فعالية المساعدة اﻹنمائية عن طريق تركيز التنسيق بصورة أدق وأفضل على احتياجات أشد الفئات فقرا؛ |
Los objetivos principales de la simplificación y armonización en curso son racionalizar normas complejas y reducir los costos de las transacciones para los países en que se ejecutan programas, aumentar la eficacia de la asistencia para el desarrollo y mejorar la rendición de cuentas. | UN | 40 - تتمثل الأهداف الرئيسية لعملية التبسيط والمواءمة الجارية في تبسيط القواعد المعقدة وخفض تكاليف المعاملات بالنسبة للبلدان المستفيدة من البرامج، وزيادة فعالية المساعدة الإنمائية وتحسين المساءلة. |
Ese enfoque ha llevado al desarrollo de la Declaración Básica de Hanoi sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo, como contextualización de la Declaración de París sobre la misma cuestión. | UN | وقد أدى الأخذ بهذا النهج إلى إعداد بيان هانوي الأساسي بشأن فعالية المعونة بوصفه تحديدا لسياق إعلان باريس في الموضوع ذاته. |
Asimismo, la Unión Europea está muy comprometida a mejorar la aportación de ayuda, de conformidad con los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo relativa a la titularidad, la armonización de los donantes y la adaptación a las prioridades y los procesos nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، يلتزم الاتحاد الأوروبي بقوة بتوفير معونة أفضل، وفقا لمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة في ملكية البلد، والتنسيق والمواءمة من جانب المانحين مع أولويات البلد وعملياته. |
Al garantizar su éxito, mejoraremos la eficacia de la asistencia para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para el 2015 y contribuiremos a fortalecer la asociación mundial a fin de que la cooperación para el desarrollo sea más amplia y más efectiva. | UN | وبكفالة نجاحه، فإننا سنحسن فعالية المعونة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وسنسهم في تعزيز الشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي أكثر شمولا وفعالية. |