"la eficacia de la cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعالية التعاون
        
    • فاعلية التعاون
        
    • لفعالية التعاون
        
    • كفاءة التعاون
        
    • بفعالية التعاون
        
    • وفعالية التعاون
        
    • فعالية تعاون
        
    • فعالية التنمية فيما يتعلق بالتعاون
        
    • جودة التعاون
        
    La selectividad destruye progresivamente la confianza entre los países y reduce la eficacia de la cooperación internacional. UN ومن شأن هذه الانتقائية أن توهن الثقة بين البلدان، وتقوض فعالية التعاون الدولي.
    7. Sin embargo, se deben mencionar algunos factores que podrían socavar los esfuerzos por realzar la eficacia de la cooperación internacional. UN ٧ - بيد انه تجدر اﻹشارة الى بعض العوامل التي قد تنسف الجهود المبذولة لتحسين فعالية التعاون الدولي.
    la eficacia de la cooperación con las Naciones Unidas y otros organismos internacionales también se ve afectada si no existe una presencia permanente en el país. UN وتنخفض كذلك فعالية التعاون مع اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية اﻷخرى إذا كان الوجود الدائم في البلد غير متوفر.
    Consideramos que el reforzar la eficacia de la cooperación entre las dos organizaciones es un elemento importante para establecer un sistema internacional estable con posterioridad a los enfrentamientos. UN ونعتبر تعزيز فعالية التعاون بين المنظمتين عنصرا هاما في إنشاء نظام دولي مستقر في فترة ما بعد المواجهة.
    Sin embargo, el éxito de esa búsqueda depende de la eficacia de la cooperación internacional. UN بيد أن النجاح في هذا المسعى يعتمد على فاعلية التعاون الدولي.
    Para aumentar la eficacia de la cooperación internacional, se han llevado a cabo las actividades siguientes. UN ومن أجل زيادة فعالية التعاون الدولي، اضطلعنا باﻷنشطة التالية:
    Tomando nota de la necesidad de intercambiar información sobre los esfuerzos realizados en esta esfera a fin de garantizar la eficacia de la cooperación y la solidaridad internacionales, UN وإذ ينوه بضرورة تبادل المعلومات عن الجهود المبذولة في هذا المجال لضمان فعالية التعاون والتضامن على الصعيد الدولي،
    El éxito de sus esfuerzos dependerá de su determinación y de la eficacia de la cooperación internacional. UN ويتوقف نجاح الجهود التي تبذلها الدول على مدى ما تبديه من تصميم وعلى فعالية التعاون الدولي.
    Esa idea se sustentaba en el hincapié que hacía en la pertinencia de los principios fundamentales del Movimiento de los Países No Alineados y en la eficacia de la cooperación Sur-Sur. UN وقد عزز من هذه الفكرة تشديده على أهمية المبادئ الجوهرية لحركة عدم الانحياز، فضلا عن فعالية التعاون بين بلدان الجنوب.
    Las reformas legislativas que el Gobierno tiene previsto presentar al Parlamento en 2006 seguirán aumentando la eficacia de la cooperación en este ámbito. UN كما أن التعديلات التشريعية المقترحة التي تتوقع الحكومة طرحها على البرلمان ستُزيد من تحسين فعالية التعاون المتبادل في هذا المجال.
    la eficacia de la cooperación interinstitucional también es importante para el éxito de los programas de fomento de capacidad. UN كما أن فعالية التعاون بين الوكالات أمر مهم لنجاح برامج بناء القدرات.
    Los Estados observaron también que era necesario examinar formas de evaluar la eficacia de la cooperación y la asistencia a fin de asegurar la ejecución del Programa de Acción. UN كما أشارت الدول إلى ضرورة النظر في سبل تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل.
    Como siempre, la eficacia de la cooperación debe juzgarse en términos de su impacto en el ejercicio de los derechos humanos por todas las personas, en este caso en Camboya. UN وكالعادة، يجب تقييم مدى فعالية التعاون من حيث تأثيره على تمتع جميع الكمبوديين بحقوق الإنسان.
    En su informe final, el Grupo evaluará la eficacia de la cooperación de las autoridades de Côte d ' Ivoire. UN وسيقوم الفريق، في تقريره النهائي، بتقييم فعالية التعاون من جانب السلطات الإيفوارية.
    Aumento de la eficacia de la cooperación en materia de cumplimiento de la ley para la detección de los delitos de corrupción en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على الكشف عن جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Aumento de la eficacia de la cooperación en materia de cumplimiento de la ley para la detección de los delitos de corrupción en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تعزيز فعالية التعاون في مجال إنفاذ القانون على كشف جرائم الفساد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    No obstante, la delegación de Belarús está dispuesta a examinar y debatir cualquier idea constructiva que fortalezca la eficacia de la cooperación internacional y mejore la coordinación en el estudio y la mitigación de los efectos del desastre de Chernobyl. UN ومع ذلك، أعرب عن استعداد وفده لدراسة ومناقشة أي أفكار بناءة يكون من شأنها تعزيز فعالية التعاون الدولي وزيادة التنسيق في دراسة كارثة تشيرنوبيل والتخفيف من آثارها.
    Condenan sin reservas todas las manifestaciones del terrorismo y a este respecto subrayan la necesidad de fortalecer la lucha contra ellas aumentando la eficacia de la cooperación internacional y consolidando aún más las actividades de los Estados en esta esfera. UN وهم يدينون بدون تحفظ جميع مظاهر اﻹرهاب ومؤكدين في هذا الصدد على ضرورة مكافحة هذه اﻷنشطة من خلال تعزيز فعالية التعاون الدولي، والمزيد من تضافر الجهود التي تبذلها الدول في هذا المجال.
    9. Los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar tratados, acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales con miras a aumentar la eficacia de la cooperación internacional prestada con arreglo al presente artículo. UN 9- يتعين على الدول الأطراف أن تنظر في ابرام معاهدات أو اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف لتعزيز فاعلية التعاون الدولي المضطلع به عملا بهذه المادة.
    El Presidente expresó la esperanza de que la Iniciativa especial se convirtiera en un ejemplo de la eficacia de la cooperación internacional por conducto del sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن أمله في أن تصبح المبادرة الخاصة مثالا لفعالية التعاون الدولي عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Su labor abarca cuestiones como el fomento de una mayor colaboración entre las divisiones y la mejora de la eficacia de la cooperación técnica. UN وتشمل مهمتها مسائل مثل التشجيع على المزيد من التعاون فيما بين الشُعَب وتعزيز كفاءة التعاون التقني.
    9. El renovado interés por la eficacia de la cooperación ha dado lugar a un examen de la metodología y de los instrumentos utilizados para tal fin. UN ٩ - وأدى الاهتمام المتجدد بفعالية التعاون الى دراسة المنهجية واﻷدوات المستخدمة لتحقيق هذا الغرض.
    Creación de coaliciones para incrementar la coherencia y la eficacia de la cooperación Sur-Sur UN بناء تحالف من أجل تعزيز اتساق وفعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles. UN ولا يمكن اختبار فعالية تعاون الأطراف المتعددة إلا، للأسف، عبر اختبار نوايا أضعفها.
    A ese respecto, reconocemos la necesidad de mejorar la eficacia de la cooperación Sur-Sur para el desarrollo aumentando la rendición de cuentas mutua y la transparencia, así como coordinando sus iniciativas con otros proyectos y programas de desarrollo sobre el terreno, de conformidad con los planes y prioridades nacionales de desarrollo. UN وفي هذا الصدد، نقرّ بضرورة تعزيز فعالية التنمية فيما يتعلق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال مواصلة تعزيز المساءلة والشفافية المتبادلتين فيما بينها، فضلا عن تنسيق مبادراتها مع مشاريع وبرامج التنمية الأخرى على أرض الواقع، وفقا لخطط وأولويات التنمية الوطنية.
    También desea información sobre la eficacia de la cooperación del Ministerio del Interior y el Ministerio de Justicia con la Fiscalía. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة جودة التعاون بين وزارة الداخلية ووزارة العدل وبين مكتب المدعي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus