"la eficacia de las actividades de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعالية التنمية
        
    • لفعالية التنمية
        
    • الفعالية الإنمائية
        
    • للفعالية الإنمائية
        
    • بفعالية التنمية
        
    • والفعالية الإنمائية
        
    • فعالية أنشطة التنمية
        
    • بالفعالية الإنمائية
        
    • وفعالية التنمية
        
    • للتنمية الفعالة
        
    También deberíamos tener presente que no existe ninguna fórmula invariable que garantice la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب الجميع لضمان فعالية التنمية.
    En el próximo informe sobre la eficacia de las actividades de desarrollo se procurará enfocar la actuación del PNUD en el marco de estos retos; UN وسيعمل تقرير فعالية التنمية المقبل على تقييم أداء البرنامج في ضوء هذه التحديات؛
    Esas evaluaciones por países responden a la necesidad concreta de analizar la eficacia de las actividades de desarrollo en relación con el rendimiento de la organización. UN وتستجيب هذه التقييمات القطرية للحاجة المحددة المتمثلة في استكشاف فعالية التنمية بالنسبة إلى أداء المنظمة.
    Para cada práctica se presentan algunas observaciones estratégicas relativas a los resultados de los programas y a los elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وتُعرض في ما يتصل بكل ممارسة ملاحظات استراتيجية قليلة منتقاة تتعلق بنتائج البرامج والقوى المحركة لفعالية التنمية.
    Esto se fortalece mediante el análisis del grado en que el logro de las metas anuales apoya los impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. UN ويعزز ذلك تحليل المدى الذي يدعم به إنجاز الأهداف السنوية القوى المحركة لفعالية التنمية.
    La evaluación era importante para transmitir a los países donantes el mensaje de la eficacia de las actividades de desarrollo. UN فمن المهم أن يحمل التقييم رسالة الفعالية الإنمائية إلى البلدان المانحة.
    i) Informe sobre la eficacia de las actividades de desarrollo en lo que respecta al protagonismo asumido por los países; UN ' 1` تقرير فعالية التنمية عن الملكية الوطنية للبرامج؛
    Además, la apertura hacia las voces de África y las alternativas africanas han de ampliar considerablemente la eficacia de las actividades de desarrollo en el continente. UN وسيساعد الانفتاح للنداءات الأفريقية والبدائل الأفريقية كثيراً على تعزيز فعالية التنمية في أفريقيا.
    Realizar estudios sobre diversos enfoques de la cooperación Sur-Sur y su potencial para aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo UN الإجراء ثالثاً - باء-4 إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية
    Un marco transparente de clasificación de costos para la presentación de información sobre la eficacia de las actividades de desarrollo UN إطار شفاف لتصنيف التكاليف لأغراض الإبلاغ عن فعالية التنمية
    Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al desarrollo de la capacidad nacional y a la eficacia de las actividades de desarrollo UN إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وتحقيق فعالية التنمية
    Destacó la importancia de la cooperación Sur-Sur afirmando que era fundamental para la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مشيرا إلى أنه حاسم الأهمية من أجل تحقيق فعالية التنمية.
    Realizar estudios sobre diversos enfoques de la cooperación Sur-Sur y su potencial para aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo UN إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية
    En el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo se están haciendo esfuerzos para mejorar la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وثمة جهود مستمرة داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز فعالية التنمية.
    Destacó la importancia de la cooperación Sur-Sur afirmando que era fundamental para la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مشيرا إلى أنه حاسم الأهمية من أجل تحقيق فعالية التنمية.
    También se presentan pruebas de la incorporación de la perspectiva de género como uno de los factores determinantes de la eficacia de las actividades de desarrollo. UN ويورد كذلك أدلة عن تعميم المنظور الجنساني، باعتباره أحد الدوافع الرئيسية لفعالية التنمية.
    En la actualidad el examen mutuo de la eficacia de las actividades de desarrollo es una publicación no periódica comprendida en el subprograma 1, Política macroeconómica UN وأصبح الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 1، سياسات الاقتصاد الكلي
    Las alianzas han dejado de ser fundamentalmente un aspecto de las relaciones externas para pasar a constituir un requisito insoslayable para la eficacia de las actividades de desarrollo y un componente integral de la movilización de recursos. UN فلم تعد الشراكات بصفة رئيسية بُعدا من أبعاد العلاقات الخارجية بل أصبحت شرطا مسبقا لفعالية التنمية وجزءا لا يتجزأ من تعبئة الموارد.
    Los datos sobre proyectos son un medio indispensable pero en última instancia insuficiente para determinar la eficacia de las actividades de desarrollo de una organización. UN والبيانات على مستوى المشاريع ضرورية لكنها في نهاية المطاف لا تعتبر أساسا كافيا لتحديد الفعالية الإنمائية لمنظمة ما.
    También se ofrece una opinión sobre el hincapié en los seis elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo como estrategia para conseguir resultados. UN كما يقدم نظرة عن التركيز على المحركات الستة للفعالية الإنمائية بوصفها استراتيجية لتحقيق النتائج.
    El Director también informó acerca de los problemas vinculados con la eficacia de las actividades de desarrollo. UN وتحـدث أيضا عن التحديات التي تتصل بفعالية التنمية.
    El informe también tiene en cuenta la experiencia adquirida y los esfuerzos desplegados por el PNUD para seguir potenciando los fondos fiduciarios en apoyo de los objetivos estratégicos y la eficacia de las actividades de desarrollo. UN كما ينظر في الدروس المستفادة وجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى مواصلة تطوير الصناديق دعما للأهداف الاستراتيجية والفعالية الإنمائية.
    El Grupo para el Desarrollo es un instrumento creado por el Secretario General en 1997 para introducir reformas encaminadas a aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo de la Organización en los países. UN ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أداة لإصلاح الأمم المتحدة أنشأها الأمين العام عام 1997 لتحسين فعالية أنشطة التنمية التي تضطلع بها المنظمة على الصعيد القطري.
    La publicación sobre la eficacia de las actividades de desarrollo tenía por objeto iniciar dicho debate. UN والقصد من المنشور المتعلق بالفعالية الإنمائية هو إثارة تلك المناقشة.
    Sección III: Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al fomento de la capacidad nacional y la eficacia de las actividades de desarrollo UN الفرع الثالث: إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية
    PNUD. En septiembre de 2004, la Junta Ejecutiva del PNUD decidió considerar la cooperación Sur-Sur entre los " elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo " en el marco de financiación multianual, convirtiéndola de este modo en un componente intersectorial de todos los ámbitos de los que se ocupa el Programa. UN 70 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - قرر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في أيلول/سبتمبر 2004 أن يدرج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن " العوامل الحافزة للتنمية الفعالة " في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، جاعلا منه بذلك عنصرا شاملا لجميع مجالات عمل البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus