También deberíamos tener presente que no existe ninguna fórmula invariable que garantice la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وينبغي أن نضع في الاعتبار أيضا أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب الجميع لضمان فعالية التنمية. |
En el próximo informe sobre la eficacia de las actividades de desarrollo se procurará enfocar la actuación del PNUD en el marco de estos retos; | UN | وسيعمل تقرير فعالية التنمية المقبل على تقييم أداء البرنامج في ضوء هذه التحديات؛ |
Esas evaluaciones por países responden a la necesidad concreta de analizar la eficacia de las actividades de desarrollo en relación con el rendimiento de la organización. | UN | وتستجيب هذه التقييمات القطرية للحاجة المحددة المتمثلة في استكشاف فعالية التنمية بالنسبة إلى أداء المنظمة. |
Para cada práctica se presentan algunas observaciones estratégicas relativas a los resultados de los programas y a los elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وتُعرض في ما يتصل بكل ممارسة ملاحظات استراتيجية قليلة منتقاة تتعلق بنتائج البرامج والقوى المحركة لفعالية التنمية. |
Esto se fortalece mediante el análisis del grado en que el logro de las metas anuales apoya los impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | ويعزز ذلك تحليل المدى الذي يدعم به إنجاز الأهداف السنوية القوى المحركة لفعالية التنمية. |
La evaluación era importante para transmitir a los países donantes el mensaje de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | فمن المهم أن يحمل التقييم رسالة الفعالية الإنمائية إلى البلدان المانحة. |
i) Informe sobre la eficacia de las actividades de desarrollo en lo que respecta al protagonismo asumido por los países; | UN | ' 1` تقرير فعالية التنمية عن الملكية الوطنية للبرامج؛ |
Además, la apertura hacia las voces de África y las alternativas africanas han de ampliar considerablemente la eficacia de las actividades de desarrollo en el continente. | UN | وسيساعد الانفتاح للنداءات الأفريقية والبدائل الأفريقية كثيراً على تعزيز فعالية التنمية في أفريقيا. |
Realizar estudios sobre diversos enfoques de la cooperación Sur-Sur y su potencial para aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | الإجراء ثالثاً - باء-4 إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية |
Un marco transparente de clasificación de costos para la presentación de información sobre la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | إطار شفاف لتصنيف التكاليف لأغراض الإبلاغ عن فعالية التنمية |
Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al desarrollo de la capacidad nacional y a la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وتحقيق فعالية التنمية |
Destacó la importancia de la cooperación Sur-Sur afirmando que era fundamental para la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مشيرا إلى أنه حاسم الأهمية من أجل تحقيق فعالية التنمية. |
Realizar estudios sobre diversos enfoques de la cooperación Sur-Sur y su potencial para aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية |
En el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo se están haciendo esfuerzos para mejorar la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وثمة جهود مستمرة داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز فعالية التنمية. |
Destacó la importancia de la cooperación Sur-Sur afirmando que era fundamental para la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وشدد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مشيرا إلى أنه حاسم الأهمية من أجل تحقيق فعالية التنمية. |
También se presentan pruebas de la incorporación de la perspectiva de género como uno de los factores determinantes de la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | ويورد كذلك أدلة عن تعميم المنظور الجنساني، باعتباره أحد الدوافع الرئيسية لفعالية التنمية. |
En la actualidad el examen mutuo de la eficacia de las actividades de desarrollo es una publicación no periódica comprendida en el subprograma 1, Política macroeconómica | UN | وأصبح الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 1، سياسات الاقتصاد الكلي |
Las alianzas han dejado de ser fundamentalmente un aspecto de las relaciones externas para pasar a constituir un requisito insoslayable para la eficacia de las actividades de desarrollo y un componente integral de la movilización de recursos. | UN | فلم تعد الشراكات بصفة رئيسية بُعدا من أبعاد العلاقات الخارجية بل أصبحت شرطا مسبقا لفعالية التنمية وجزءا لا يتجزأ من تعبئة الموارد. |
Los datos sobre proyectos son un medio indispensable pero en última instancia insuficiente para determinar la eficacia de las actividades de desarrollo de una organización. | UN | والبيانات على مستوى المشاريع ضرورية لكنها في نهاية المطاف لا تعتبر أساسا كافيا لتحديد الفعالية الإنمائية لمنظمة ما. |
También se ofrece una opinión sobre el hincapié en los seis elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo como estrategia para conseguir resultados. | UN | كما يقدم نظرة عن التركيز على المحركات الستة للفعالية الإنمائية بوصفها استراتيجية لتحقيق النتائج. |
El Director también informó acerca de los problemas vinculados con la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | وتحـدث أيضا عن التحديات التي تتصل بفعالية التنمية. |
El informe también tiene en cuenta la experiencia adquirida y los esfuerzos desplegados por el PNUD para seguir potenciando los fondos fiduciarios en apoyo de los objetivos estratégicos y la eficacia de las actividades de desarrollo. | UN | كما ينظر في الدروس المستفادة وجهود البرنامج الإنمائي الرامية إلى مواصلة تطوير الصناديق دعما للأهداف الاستراتيجية والفعالية الإنمائية. |
El Grupo para el Desarrollo es un instrumento creado por el Secretario General en 1997 para introducir reformas encaminadas a aumentar la eficacia de las actividades de desarrollo de la Organización en los países. | UN | ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أداة لإصلاح الأمم المتحدة أنشأها الأمين العام عام 1997 لتحسين فعالية أنشطة التنمية التي تضطلع بها المنظمة على الصعيد القطري. |
La publicación sobre la eficacia de las actividades de desarrollo tenía por objeto iniciar dicho debate. | UN | والقصد من المنشور المتعلق بالفعالية الإنمائية هو إثارة تلك المناقشة. |
Sección III: Contribución de las actividades operacionales de las Naciones Unidas al fomento de la capacidad nacional y la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | الفرع الثالث: إسهام الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في تنمية القدرات الوطنية وفعالية التنمية |
PNUD. En septiembre de 2004, la Junta Ejecutiva del PNUD decidió considerar la cooperación Sur-Sur entre los " elementos impulsores de la eficacia de las actividades de desarrollo " en el marco de financiación multianual, convirtiéndola de este modo en un componente intersectorial de todos los ámbitos de los que se ocupa el Programa. | UN | 70 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - قرر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في أيلول/سبتمبر 2004 أن يدرج التعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن " العوامل الحافزة للتنمية الفعالة " في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، جاعلا منه بذلك عنصرا شاملا لجميع مجالات عمل البرنامج الإنمائي. |