"la eficacia de las medidas internacionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعالية التدابير الدولية
        
    :: Otra de las partes, y haya debilitado la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación; o UN :: طرف آخر وقوّضت فعالية التدابير الدولية للحفظ والإدارة؛ أو
    Estas medidas deberán ser tales que garanticen que el buque pesquero deje de dedicarse a actividades que debiliten la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN وتكون هذه التدابير في شكل يضمن توقف سفينة الصيد عن ممارسة أنشطة تقوض فعالية التدابير الدولية للصون والإدارة
    38. Los Estados cooperarán con arreglo al derecho internacional para que los buques pesqueros que tengan derecho a enarbolar el pabellón de Estados no partes no realicen actividades en desmedro de la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación pertinentes. UN ٣٨ - على الدول أن تتعاون بطريقة تتفق مع القانون الدولي بهدف الحيلولة دون قيام سفن الصيد التي لها حق رفع أعلام الدول غير اﻷطراف بممارسة أنشطة تقوض فعالية التدابير الدولية ذات الصلة للحفظ والادارة.
    38. Los Estados cooperarán con arreglo al derecho internacional para que los buques pesqueros que tengan derecho a enarbolar el pabellón de Estados no partes no realicen actividades en desmedro de la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación pertinentes. UN ٣٨ - على الدول أن تتعاون بطريقة تتفق مع القانون الدولي بهدف الحيلولة دون قيام سفن الصيد التي لها حق رفع أعلام الدول غير اﻷطراف بممارسة أنشطة تقوض فعالية التدابير الدولية ذات الصلة للحفظ والادارة.
    33. El Estado del puerto adoptará, con arreglo al derecho internacional, las medidas necesarias para fomentar la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN ٣٣ - ينبغي لدولة الميناء أن تتخذ من التدابير ما هو ضروري، وفقا للقانون الدولي، لتعزيز فعالية التدابير الدولية للحفظ والادارة.
    33. El Estado del puerto adoptará, con arreglo al derecho internacional, las medidas necesarias para fomentar la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN ٣٣ - ينبغي لدولة الميناء أن تتخذ من التدابير ما هو ضروري، وفقا للقانون الدولي، لتعزيز فعالية التدابير الدولية للحفظ والادارة.
    El propósito del Acuerdo de cumplimiento era mejorar la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación de la pesca reforzando la responsabilidad del Estado del pabellón respecto de los buques pesqueros que enarbolaran su pabellón en alta mar. El Acuerdo también procuraba proporcionar medios para garantizar la libre circulación de la información sobre todas las operaciones pesqueras en alta mar. UN والغرض من هذا الاتفاق هو تحسين فعالية التدابير الدولية المتعلقة بحفظ وإدارة مصائد الأسماك، وذلك من خلال تعزيز مسؤولية دولة العلم في احترام سفن الصيد التي تحمل علمها في أعالي البحار. كما يسعى الاتفاق إلى توفير الوسائل التي تكفل تدفق المعلومات التي تتعلق بجميع عمليات الصيد في أعالي البحار بدون قيود.
    :: A tomar las medidas necesarias para asegurar que sus buques pesqueros no se dediquen a actividad alguna que debilite la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación; UN :: اتخاذ تدابير لضمان ألا تمارس سفن الصيد التابعة له أي نشاط يقوّض فعالية التدابير الدولية للحفظ والإدارة(7)؛
    En el Acuerdo se refuerzan significativamente las obligaciones de los Estados del pabellón en relación con el control de los buques pesqueros a fin de asegurar la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN 2 - وينص الاتفاق على تعزيز جوهري لواجبات دول العلم فيما يتعلق بمراقبة سفن الصيد من أجل ضمان فعالية التدابير الدولية للحفظ والإدارة.
    En cuanto a la eficacia de las medidas internacionales de lucha contra la financiación del terrorismo, el Equipo sigue estimando que, si bien cada vez son más sofisticadas, es muy importante que se adapten mejor a la forma en que los terroristas costean actualmente sus operaciones. UN والأهم من ذلك أنه من حيث فعالية التدابير الدولية لمكافحة تمويل الإرهاب، لا يزال الفريق يعتقد أنه مع أنها أصبحت أكثر تطورا، فإنها ينبغي أن تأخذ في الحسبان بقدر أكبر الكيفية التي يموّل بها الإرهابيون عملياتهم فعلا.
    Artículo III, párrafo 1, apartado a). Obligación de los Estados de tomar las medidas necesarias para asegurar que los buques pesqueros autorizados a enarbolar su pabellón no se dediquen a actividad alguna que debilite la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN المادة الثالثة (1) (أ): تلتزم الدولة بأن تتخذ ما تراه ضروريا من تدابير لضمان عدم ممارسة سفن الصيد التي يحق لها رفع علم تلك الدولة أي نشاط يقوض فعالية التدابير الدولية للصون والإدارة.
    138. En el Acuerdo se intenta en primer lugar reforzar la responsabilidad de los Estados del pabellón enunciando la obligación fundamental de que cada parte " tomará las medidas necesarias para asegurar que los buques pesqueros autorizados a enarbolar su pabellón no se dediquen a actividad alguna que debilite la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación " . UN ١٣٨ - ويحاول الاتفاق أولا تعزيز مسؤولية دولة العلم، وذلك بتحديد الالتزام اﻷساسي بأن " يتخذ كل طرف ما يراه ضروريا من تدابير لضمان ألا تمارس سفن الصيد التي ترفع علمه أي نشاط يقوض فعالية التدابير الدولية للحفظ واﻹدارة " .
    Mauricio manifestó que, de conformidad con las disposiciones de su proyecto de ley de pesca y recursos marinos (que se habrá de promulgar en breve), los buques que enarbolan su pabellón deberán obtener una licencia para poder pescar en alta mar; Mauricio velará por que sus buques no se dediquen a actividades que socaven la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación. UN ١٢٥ - وذكرت موريشيوس أنه وفقا ﻷحكام مشروع قانونها لمصائد اﻷسماك والموارد البحرية )سيسن قريبا( يتعين على السفن التي ترفع علمها أن تحصل على ترخيص للصيد في أعالي البحار؛ وأكدت موريشيوس أن سفنها لن تقوم بأي نشاط يضعف فعالية التدابير الدولية للحفظ واﻹدارة.
    Artículo III, párrafo 5, apartado a). Obligación de los Estados de no autorizar a pescar en alta mar a ningún buque pesquero, registrado anteriormente en el territorio de otro Estado y que haya debilitado la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación, a no ser que haya constatado que: UN المادة الثالثة (5) (أ): لا يجوز لأي دولة طرف أن ترخص لأي سفينة صيد سبق تسجيلها في إقليم دولة أخرى وقوضت فعالية التدابير الدولية للصون والإدارة بأن تستخدم للصيد في أعالي البحار، ما لم تطمئن تلك الدولة إلى ما يلي:
    Artículo VI, párrafo 8, apartado a). Obligación de los Estados de comunicar inmediatamente a la FAO toda información pertinente a las actividades de los buques pesqueros que enarbolan su pabellón que debiliten la eficacia de las medidas internacionales de conservación y ordenación, incluyendo la identidad del buque o buques pesqueros implicados y las medidas impuestas por la parte en relación a dichas actividades. Artículo VI, párrafo 9. UN المادسة السادسة (8) (أ): تلتزم كل دولة طرف بأن توافي منظمة الأغذية والزراعة على وجه السرعة بجميع المعلومات المتعلقة بأي أنشطة تقوم بها سفن الصيد التي ترفع علم تلك الدولة الطرف ويكون من شأنها أن تقوض فعالية التدابير الدولية للصون والإدارة، بما في ذلك هوية سفينة أو سفن الصيد المتورطة والتدابير التي فرضتها تلك الدولة بشأن هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus