"la eficacia del comité" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فعالية اللجنة
        
    • كفاءة اللجنة
        
    • فعالية لجنة
        
    • وفعالية لجنة
        
    Por añadidura, puso de relieve que aumentaría la eficacia del Comité si se dispusiera que puede visitar los países. UN وأوضح أن من شأن فعالية اللجنة أن تتعزز في حالة النص على إمكانية إجراء زيارات قطرية.
    La finalidad de ese documento era proponer diversas opciones y modalidades para aumentar la eficacia del Comité en el futuro. UN وكان الغرض منها توفير عدد من الخيارات والطرائق الممكنة التي يمكنها أن تعزز فعالية اللجنة في المستقبل.
    Al mismo tiempo, todo depende de la buena voluntad de los miembros para hacer una contribución constructiva que aumente la eficacia del Comité. UN وفي الوقت ذاته تعتمد زيادة فعالية اللجنة اعتمادا كبيرا على استعداد أعضائها لتقديم الاسهام الفعال في ذلك.
    Informe de la Secretaría sobre los medios de aumentar la eficacia del Comité al examinar los informes de los Estados Partes UN تقرير اﻷمانة بخصوص سبل ووسائل تحسين فعالية اللجنة في النظر في تقارير الدول اﻷطراف
    Algunas delegaciones subrayaron que era vital la eficacia del Comité Permanente entre Organismos como órgano de coordinación. UN وشددت الوفود على أن كفاءة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كهيئة تنسيق هو أمر يتسم بأهمية حيوية.
    Como se indica en la introducción, el Consejo de Seguridad estableció la Dirección Ejecutiva para aumentar la eficacia del Comité contra el Terrorismo. UN 6 - كما ورد في المقدمة، أنشأ مجلس الأمن المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب من أجل تعزيز فعالية لجنة مكافحة الإرهاب.
    En una oficina que visitaron los auditores se estimaba que la eficacia del Comité local se veía socavada por la falta de expertos. UN ويرى مكتب قطري قام مراجعو الحسابات بزيارته أن فعالية اللجنة المحلية لتقييم المشاريع قد ضعفت نتيجة لعدم توفر الخبرة التقنية.
    Esta medida permitiría fortalecer la eficacia del Comité Especial y estaría comprendida en el proceso en curso de reformas de la Organización. UN ومن شأن هذا النهج أن يعزز فعالية اللجنة الخاصة ويندرج في إطار اﻹصلاحات الجارية داخل المنظمة.
    Se expresó también la opinión de que las medidas propuestas habrían reducido apreciablemente la eficacia del Comité e ido en detrimento de su autoridad y su influencia. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن التدابير المقترحة من شأنها أن تحد من فعالية اللجنة إلى حد كبير وأن تلحق الضرر بسلطتها ونفوذها.
    Se presentaba la oportunidad de aumentar la eficacia del Comité. UN وأشير إلى أن الفرصة سانحة لزيادة تعزيز فعالية اللجنة.
    Los miembros tenían la firme opinión de que un procedimiento de denuncias aumentaría la eficacia del Comité. UN ويرى أعضاء اللجنة بشدة أن وجود إجراء للشكاوى من شأنه زيادة فعالية اللجنة.
    Propone redactar un documento conceptual como marco para un debate constructivo; puede reflejar las diferentes cuestiones y servir de base para debatir nuevas ideas con miras a intensificar la eficacia del Comité. UN واقترح أنه ينبغي صياغة ورقة مفاهيم كإطار للنقاش البناء؛ إذ يمكن أن تعكس هذه الورقة مختلف المسائل وتناقش أفكاراً جديدة بشأن التوصل إلى سبل لتعزيز فعالية اللجنة.
    Potenciación de la eficacia del Comité Local de Contratos local impartiendo a sus miembros capacitación relativa a sus competencias y funciones principales. UN تعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود وذلك بتدريب أعضائها بشأن مستوى السلطة المخولة لهم وأدوارهم الرئيسية.
    Uganda 2. Medios de aumentar la eficacia del Comité al examinar los informes de los Estados Partes UN ٢ - سبل ووسائل تحسين فعالية اللجنة في النظر في تقارير الدول اﻷطراف
    La resolución procura mejorar la eficacia del Comité Permanente entre Organismos, el órgano normativo de más alto nivel de las Naciones Unidas en la esfera humanitaria. UN ويسعى القرار الى تعزيز فعالية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي أرفع هيئة في اﻷمم المتحدة لصنع السياسة في الميدان الانساني.
    Convencidos de que la disponibilidad de tiempo suficiente para la celebración de las reuniones del Comité es uno de los factores decisivos para garantizar que la eficacia del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se mantenga en los años venideros, UN واقتناعا منها بأن إتاحة وقت كاف لاجتماعات اللجنة هو أحد العوامل الحيوية لضمان استمرار فعالية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في السنوات المقبلة،
    77. Sin embargo, algunas delegaciones manifestaron sus reservas sobre la eficacia del Comité Mixto y la utilidad de la participación de la Junta. UN ٧٧ - ومع هذا، فإن بعض الوفود قد أعربت عن تحفظات بشأن فعالية اللجنة وجدوى مشاركة المجلس.
    Como sucede con los embargos de armas análogos impuestos por el Consejo de Seguridad, la eficacia del Comité seguiría dependiendo de la cooperación que prestaran los Estados Miembros que están en condiciones de proporcionar información sobre posibles violaciones. UN وكما هي الحال مع إجراءات الحظر المماثلة التي يفرضها مجلس اﻷمن، بشأن اﻷسلحة تظل فعالية اللجنة مرهونة بتعاون الدول اﻷعضاء القادرة على توفير المعلومات عن الانتهاكات المحتملة.
    la eficacia del Comité Especial podría aumentarse mucho mejorando sus métodos de trabajo. UN ١٤ - ويمكن تعزيز كفاءة اللجنة الخاصة تعزيزا كبيرا بإحداث تحسين في أساليب عملها.
    445. El Comité señaló que la aplicación parcial del Programa de acción había mejorado acentuadamente la eficacia del Comité y subrayó que la aplicación plena del Programa de acción la aumentaría en mayor medida. Métodos de trabajo UN 445- ولاحظت اللجنة أن التنفيذ الجزئي لبرنامج العمل قد حسن كفاءة اللجنة إلى حد كبير، وتشدد على أن تنفيذ هذا البرنامج تنفيذا كاملا من شأنه أن يعزز كفاءة اللجنة إلى حد أكبر.
    Se dijo que la eficacia del Comité se medía, entre otras cosas, por el grado en que los jefes ejecutivos podían hacer llegar a sus órganos rectores, desde el Comité, puntos de vista comunes a todo el sistema sobre cuestiones planteadas a esos órganos. UN ولوحظ أن أحد مقاييس فعالية لجنة التنسيق اﻹدارية هو مدى رجوع رؤسائها التنفيذيين إلى مجالس اﻹدارة بمنظورات شاملة على مستوى المنظومة، مأخوذة عن اللجنة، بشأن المسائل المطروحة أمام هذه المجالس.
    Mejoramiento de la eficiencia y la eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología, total UN مجموع تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا 000 30

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus