De este modo podría tomarse mejor en consideración el principio de la distribución geográfica equitativa, salvaguardando al propio tiempo el papel y la eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | وهكذا يمكن على نحو أفضل مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل مع المحافظة على فعالية مجلس اﻷمن. ــ ــ ــ ــ ــ |
La cuestión clave es cómo aumentar el número de puestos sin comprometer la eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | لكن السؤال الرئيسي هو كيف يمكن زيادة عدد المقاعد دون إضعاف فعالية مجلس اﻷمن. |
En cambio, las delegaciones que no eran partidarias de un aumento adujeron que el aumento del número de miembros permanentes no contribuiría a mejorar la eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | ومن ناحية أخرى، ذهبت الوفود التي لا تؤيد الزيادة الى أن زيادة العضوية الدائمة لن تساعد على تحسين فعالية مجلس اﻷمن. |
Para concluir, deseamos referirnos a la cuestión relativa a la eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | في الختام، نود أن نتعرض لمسألة كفاءة مجلس اﻷمن. |
Todas estas reflexiones que la delegación del Perú ha hecho para mejorar el informe, los trabajos y el proceso de reforma del Consejo de Seguridad, obedecen a nuestro profundo compromiso con la eficacia del Consejo de Seguridad y de ahí nuestro deseo de ser elegidos por esta Asamblea el próximo año como miembro no permanente del Consejo para continuar aportando sugerencias y contribuciones para su buen funcionamiento. | UN | إن هذه الأفكار كلها التي شاطرتكم إياها بغية تحسين تقرير مجلس الأمن وأساليب عمله وعملية إصلاحه تشكل تعبيرا عن التزام بيرو بفعالية مجلس الأمن - وبالتالي عن رغبتنا في قيام الجمعية العامة بانتخابنا في السنة القادمة عضوا غير دائم في المجلس، وبذلك يمكننا الاستمرار في تقديم المقترحات والمساهمات الرامية إلى تحسين أداء المجلس لوظيفته. |
Libia con el fin de reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad en relación con el mantenimiento de la paz y | UN | فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين |
Por último, debemos mantener la eficacia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، يجب علينا أن نحافظ على فعالية مجلس اﻷمن. |
También hay que aumentar la eficacia del Consejo de Seguridad, ampliando el número de sus miembros y mejorando ulteriormente la eficiencia de su labor y la transparencia de sus trabajos y procedimientos. | UN | ويجب زيادة فعالية مجلس اﻷمن من خلال توسيع عضويته ومواصلة التحسينات في كفاءته في العمل وشفافية أعماله وإجراءاته. |
El Presidente dijo que esta cuestión estaba generando importantes análisis como parte de la preocupación por garantizar la eficacia del Consejo de Seguridad en el siglo XXI. | UN | وأعرب الرئيس عن رأيه بأن هذه المسألة تثير قدرا كبيرا من التفكير والتأمل في سياق كفالة فعالية مجلس اﻷمن في القرن الحادي والعشرين. |
9. Podría aumentar la eficacia del Consejo de Seguridad si mejorasen sus procedimientos. | UN | ٩ - إن فعالية مجلس اﻷمن يمكن أن تعزز من خلال تحسين اجراءاته. |
Por lo tanto, todo designio para aumentar la eficacia del Consejo de Seguridad no puede basarse sólo en una sabiduría abstracta en relación con los requisitos del orden internacional. | UN | ومن ثم فإن أي ترتيب يستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن لا يمكن أن ينبني على الفكر النظري التجريدي في أمر مستلزمات النظام الدولي. |
Mientras exista nuestra Organización seguirán planteándose ideas y propuestas sobre la mejora de la eficacia del Consejo de Seguridad y los demás órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | إن اﻷفكار والمقترحات المتصلة بتعزيز فعالية مجلس اﻷمن واﻷجهزة الرئيسيـــة اﻷخـــرى فــي اﻷمم المتحدة ستبقى مطروحة ما دامت منظمتنا قائمــة. |
Esperamos fervientemente que ese debate lleve a una solución que preserve la eficacia del Consejo de Seguridad y permita a los países en desarrollo hacer oír su voz en ese órgano. | UN | ونحن يساورنا أمل وطيد في أن تؤدي هذه المناقشة إلى حل يحافظ على فعالية مجلس اﻷمن بينما يسمح للبلدان النامية بأن يكون لها صوت مسموع داخل تلك الهيئة. |
Consideramos este ejercicio como un quehacer orientado a fortalecer la eficacia del Consejo de Seguridad sobre la base de la representación equitativa de modo que sus decisiones tengan una legitimidad y un apoyo de base amplia. | UN | ونحن نرى في هذه العملية محاولة لتعزيز فعالية مجلس اﻷمن على أساس التمثيل العادل بحيث يمكن أن تحظى قراراته بالدعم والشرعية المستندين إلى قاعدة عريضة. |
B. Examen de la propuesta revisada presentada por la Jamahiriya Árabe Libia con el fin de reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad en relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales | UN | النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين |
Pero debe tenerse presente la importancia suprema de lograr un acuerdo sobre un conjunto amplio de medidas para mejorar la eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | غير أن التوصل إلى اتفاق على صفقة شاملة لتعزيز فعالية مجلس اﻷمن أمر له أهمية تفوق كل اعتبار وينبغي أن تكون ذلك حاضرة في اﻷذهان. |
A juicio de la Federación de Rusia, el fortalecimiento de la eficacia del Consejo de Seguridad y su capacidad de responder de manera rápida y eficaz a las nuevas amenazas a la paz y la seguridad internacionales, son requisitos esenciales y fundamentales para resolver la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ويرى الاتحاد الروسي أن تعزيز فعالية مجلس اﻷمن وقدرته على الاستجابة السريعة والفعالة للتهديدات الجديدة التي تواجه السلم واﻷمن الدوليين من المتطلبات الجوهرية اللازمة لحسم مسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |
El primero de ellos fue la propuesta revisada presentada por la Jamahiriya Árabe Libia con el fin de reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad en relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | والاقتراح اﻷول هو اقتراح منقح مقدم من الجماهيرية العربية الليبية ويستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
En primer lugar, la reforma sólo será útil si produce un aumento en la eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | أولها أن اﻹصلاح لن يكون مفيدا إلا إذا أدى إلى زيادة في كفاءة مجلس اﻷمن. |
El orador confía en que se debatirá debidamente el documento presentado por la Jamahiriya Árabe Libia sobre el fortalecimiento de la eficacia del Consejo de Seguridad en relación con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ٢٦ - وأعرب عن أمله في أن تحظى بالقدر المناسب من المناقشة الورقة التي تقدمت بها الجماهيرية العربية الليبية فيما يتعلق بدعم كفاءة مجلس اﻷمن في مجال المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |
Por tanto, es indispensable reforzar la eficacia del Consejo de Seguridad de manera que su composición refleje mejor las realidades del mundo de hoy. | UN | لذا فمن الضروري أن نعزز فعالية مجلس الأمن عن طريق كفالة أن تعبر عضويته بصورة أفضل عن وقائع عالم اليوم. |
Nuestro objetivo debe ser aumentar la rapidez y la eficacia del Consejo de Seguridad de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا تعزيز فعالية المجلس وكفاءته، وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٤ من الميثاق. |
En tercer lugar, en todo arreglo sobre la reforma se debe lograr un buen equilibrio entre el tamaño y la eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | ثالثا، لا بد لأية ترتيبات للإصلاح أن تكفل التوازن بين حجم المجلس وفعاليته. |