Las medidas ulteriores dirigidas a mejorar la eficacia del régimen de verificación del OIEA también deben recibir apoyo. | UN | وينبغي أن يجري أيضا تأييد خطوات أخرى لتعزيز فعالية نظام التحقق الذي تعتمده الوكالة الدولية. |
Las visitas de inspección se llevarían a cabo en tanto que actividades de vigilancia, sin intrusiones y con espíritu de cooperación, pero manteniendo la eficacia del régimen de vigilancia. | UN | وتجري زيارات التفتيش بوصفها أنشطة رصد تقوم على عدم التطفل وعلى التعاون مع المحافظة على فعالية نظام الرصد. |
Al mismo tiempo, se debe aumentar la eficacia del régimen del TNP mediante el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي زيادة فعالية نظام عدم الانتشار بواسطة تدعيم نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La mínima modificación del equilibrio y la estabilidad mundiales logrados puede poner en peligro la eficacia del régimen internacional de control de los armamentos en general. | UN | فأقل تغير في التوازن والاستقرار الدوليين السائدين يمكن أن يهدد فعالية النظام الدولي لتحديد الأسلحة بكامله. |
Quiero referirme ahora a la cuestión de la eficacia del régimen internacional de no proliferación nuclear en el contexto del nuevo entorno mundial en materia de seguridad. | UN | وأود أن أبدأ بالتطرق إلى مسألة فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي في سياق البيئة الأمنية العالمية الجديدة. |
Deseamos señalar con satisfacción que la Conferencia de examen y prórroga del TNP vio de manera positiva la actividad del Organismo destinada a mejorar la eficacia del régimen de salvaguardias. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد رحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات. |
El Consejo también ha desempeñado un importante papel en la prevención de la proliferación de las armas de destrucción en masa y en el aumento de la eficacia del régimen de no proliferación. | UN | وللمجلس أيضا دور هام يؤديه نحو منع انتشار أسلحــة الدمــار الشامل، وتعزيز فعالية نظام عدم الانتشار. |
Esto refleja el compromiso de China de fortalecer la eficacia del régimen de salvaguardias y el cumplir sus obligaciones de no proliferación. | UN | ويجسد هذا التزام الصين بتعزيز فعالية نظام الضمانات والإيفاء بالتزاماتها بعدم الانتشار. |
Uno de los factores importantes que contribuyen efectivamente a la eficacia del régimen de control de exportaciones es la necesidad de reforzar la protección física de las fronteras de nuestro país. | UN | ومن أهم العوامل التي تكفل فعالية نظام مراقبة التصدير ضرورة تعزيز الحماية المادية لحدود الدولة. |
Ante todo este panorama poco alentador, urge una acción conjunta y concertada para reforzar y mejorar la eficacia del régimen de no proliferación nuclear. | UN | ونظراً لهذا الاحتمال المقلق، هناك حاجة ماسة إلى القيام بعمل مشترك ومنسَّق لتدعيم وتحسين فعالية نظام منع الانتشار. |
No obstante, es esencial evitar que se pierda la eficacia del régimen de sanciones establecido por el Consejo de Seguridad. | UN | ومع ذلك فإنه من الحيوي تجنُّب إضعاف فعالية نظام الجزاءات الذي أقامه مجلس الأمن. |
Mediante un análisis de los efectos de las fusiones en la industria, el informe examina indirectamente la eficacia del régimen antimonopolio del país. | UN | وبتحليل آثار الاندماجات داخل الصناعة، يدرس التقرير بشكل غير مباشر فعالية نظام مكافحة الاحتكار في البلد. |
El objetivo general de esta actividad consiste en mejorar la eficacia del régimen de sanciones. | UN | والهدف العام من هذه العملية هو تحسين فعالية نظام الجزاءات. |
El sistema de salvaguardias del Organismo desempeña un importante papel para garantizar la eficacia del régimen de no proliferación nuclear. | UN | ويضطلع نظام ضمانات الوكالة بدور هام في كفالة فعالية نظام عدم الانتشار النووي. |
La falta de esa asistencia puede poner en peligro la eficacia del régimen de sanciones y afectar a la credibilidad de las decisiones del Consejo de Seguridad. | UN | ثم اعتبر أن غياب مثل هذه المساعدة يمكن أن يهدد فعالية نظام الجزاءات ويؤثر على مصداقية قرارات مجلس الأمن. |
Las salvaguardias del OIEA son un medio importante de preservar la eficacia del régimen internacional de no proliferación nuclear. | UN | كما تعتبر ضمانات الوكالة وسيلة هامة في حفظ فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
7. Las salvaguardias del OIEA son un medio importante de preservar la eficacia del régimen internacional de no proliferación nuclear. | UN | 7 - وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وسيلة هامة للحفاظ على فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار. |
7. Las salvaguardias del OIEA son un medio importante de preservar la eficacia del régimen internacional de no proliferación nuclear. | UN | 7 - وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي وسيلة هامة للحفاظ على فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Algunas señalaron que la próxima conferencia de examen del cumplimiento del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces ofrecería la oportunidad de evaluar la eficacia del régimen y adoptar medidas que permitieran aumentar la participación en el Acuerdo. | UN | وأشار البعـض إلى أن مؤتمــر الاستعراض المقبل لاتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية يوفر فرصا لتقييم فعالية النظام واتخاذ تدابير يمكن أن تؤدي إلى زيادة المشاركة في الاتفاق. |
Las salvaguardias del OIEA son un medio destacado para preservar la eficacia del régimen internacional de no proliferación nuclear. | UN | 10 - وتمثِّل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وسيلة مهمة للحفاظ على فعالية النظام الدولي لعدم الانتشار النووي. |
c) Evalúe la eficacia del régimen de suma fija para el pago de la asistencia letrada respecto, primero, de las causas con acusado único y luego, de la viabilidad de aplicar ese régimen a causas con acusados múltiples (párr. 57); | UN | (ج) تقييم مدى فاعلية نظام المبلغ المقطوع المطبق لمنح المساعدة القانونية في ما يتعلق أولا بقضايا المتهمين الأفراد ثم النظر بعد ذلك في مدى جدوى تطبيق هذا النظام على قضايا تشمل عدة متهمين (الفقرة 57)؛ |
Australia aspira a que la sexta Conferencia de examen logre resultados que le permitan seguir mejorando la solidez y la eficacia del régimen de no proliferación nuclear. | UN | إن هدف استراليا من المؤتمر الاستعراضي السادس هو إحراز نتيجة تزيد من تعزيز قوة نظام عدم الانتشار النووي وفعاليته. |