El Mecanismo Mundial (MM) tiene una responsabilidad crucial en la contribución a este objetivo, habida cuenta de su mandato de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros actuales, y de movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales. | UN | وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها. |
El Mecanismo Mundial (MM) tiene una responsabilidad crucial en la contribución a este objetivo, habida cuenta de su mandato de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros actuales, y de movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales. | UN | وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها. |
El Mecanismo Mundial (MM) tiene una responsabilidad crucial en la contribución a este objetivo, habida cuenta de su mandato de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros actuales, y de movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales. | UN | وتسند إلى الآلية العالمية مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، نظراً إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها. |
El artículo 21 de la Convención dispone lo siguiente: " Con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes, por la presente se establece un Mecanismo Mundial destinado a promover medidas para movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales, incluida la transferencia de tecnología " . | UN | وتنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه من أجل زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، تُنشأ بموجب هذه المادة آلية عالمية لتشجيع العمل المؤدي إلى تعبئة وتخصيص الموارد المالية الضخمة، بما في ذلك من أجل نقل التكنولوجيا. |
La misión del mecanismo mundial, por lo tanto, es incrementar la corriente de recursos destinados a la aplicación de la Convención, además de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes. | UN | لذا فولاية اﻵلية العالمية هي زيادة تدفق الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، مع تحسين كفاءة وفعالية اﻵليات المالية القائمة. |
La CP subrayó que el objetivo operacional 5, sobre la financiación y la transferencia de tecnología, era un elemento central de la Estrategia y que el MM tenía una responsabilidad crucial en la consecución de este objetivo, habida cuenta de su mandato de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros actuales, y de movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales. | UN | وأكد مؤتمر الأطراف أن الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا يشكل عنصراً محورياً في الاستراتيجية. وأن الآلية العالمية تتحمل مسؤولية محورية في الإسهام في هذا الهدف، بالنظر إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها. |
EXHORTAMOS a que se fortalezca el Mecanismo Mundial a fin de permitirle aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes y promover la adopción de medidas que logren la movilización y canalización de recursos financieros sustanciales, particularmente para la transferencia de tecnología, como donaciones o en condiciones muy favorables a las Partes países en desarrollo afectados; | UN | ندعو إلى تعزيز الآلية العالمية من أجل تمكينها من زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وتدعيم الإجراءات المفضية إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا، في شكل هبات و/أو بشروط ميسرة أو بشروط تساهلية أخرى، إلى الأطراف من البلدان النامية المتضررة؛ |
Con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes, por la presente se establece un Mecanismo Mundial destinado a promover medidas para movilizar y canalizar hacia los países Partes en desarrollo afectados recursos financieros sustanciales, incluida la transferencia de tecnología, sobre la base de donaciones y/o préstamos en condiciones favorables u otras condiciones análogas. | UN | بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، تنشأ بموجب هذا " آلية عالمية " للنهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، بمنحها و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتأثرة. |
En consecuencia, el MM debe " aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes " (art. 21, párr. 4) y movilizar nuevos recursos fuera de la AOD tradicional. | UN | وبالتالي فلا بد من أن تقوم الآلية العالمية " بزيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة " (الفقرة 4 من المادة 21) من أجل تعبئة موارد جديدة وإضافية خارج نطاق المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية. |
49. El Mecanismo Mundial se estableció en virtud de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación para " aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes ... [y] promover medidas para movilizar y canalizar hacia los países Partes en desarrollo afectados recursos financieros sustanciales " . | UN | 49 - أنشئت الآلية العالمية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لزيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية الراهنة ودعم التدابير الرامية إلى تعبئة وتخصيص موارد مالية كبيرة للبلدان النامية الأطراف المتضررة. |
1. El Mecanismo Mundial (MM) fue creado por la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD) con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes y promover medidas para movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales, incluida la transferencia de tecnología, sobre la base de donaciones y/o préstamos en condiciones favorables u otras condiciones análogas. | UN | 1- أنشأت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر الآلية العالمية بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة وللنهوض بالإجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا، في شكل منح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط. |
50. El MM tiene una responsabilidad crucial en lo que respecta a contribuir a la Estrategia, en particular al objetivo operacional 5, habida cuenta de su mandato de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes y de movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales. | UN | 50- وأُسندت إلى الآلية العالمية مسؤولية رئيسية عن الإسهام في الخطة الاستراتيجية، خصوصاً الهدف الاستراتيجي 5، بالنظر إلى ولايتها المتمثلة في زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، وتعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها. |
Para determinar los progresos hacia la aplicación de la estrategia, con el objetivo de proporcionar documentación evaluativa de la eficacia y eficiencia de los mecanismos establecidos para obtener los objetivos de la estrategia de mediano plazo, se emprenderá una evaluación general de la estrategia de mediano plazo a mitad del período que abarca. | UN | 18 - بغية تقييم التقدم المحرز صوب تنفيذ الاستراتيجية بهدف توفير قرائن تقييمية بشأن فعالية وكفاءة الآليات المقامة للتنفيذ لتحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل، سوف تجري عملية تقييم شاملة للاستراتيجية المتوسطة الأجل في منتصف المدة وفي نهاية الفترة التي تغطيها الاستراتيجية. |
Si se escogió el FIDA para acoger el MM fue porque se trata de una institución financiera internacional de la que se beneficia el MM, en cumplimiento de su mandato de " aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes " . | UN | 78. لقد تم اختيار الصندوق الدولي للتنمية الزراعية لإسكان الآلية العالمية لأنه مؤسسة مالية دولية تستفيذ منها الآلية العالمية في إنجاز مهامها " زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة " . |
Evaluación de la Estrategia de mediano plazo Para determinar los progresos hacia la aplicación de la estrategia, con el objetivo de proporcionar documentación evaluativa de la eficacia y eficiencia de los mecanismos establecidos para obtener los objetivos de la estrategia de mediano plazo, se emprenderá una evaluación general de la estrategia de mediano plazo a mitad del período que abarca. | UN | 18 - بغية تقييم التقدم المحرز صوب تنفيذ الاستراتيجية بهدف توفير قرائن تقييمية بشأن فعالية وكفاءة الآليات المقامة للتنفيذ لتحقيق أهداف الاستراتيجية المتوسطة الأجل، سوف تجري عملية تقييم شاملة للاستراتيجية المتوسطة الأجل في منتصف المدة وفي نهاية الفترة التي تغطيها الاستراتيجية. |
El Mecanismo Mundial (MM) ha seguido desempeñando su mandato guiándose por la estrategia operacional que fue presentada a la Conferencia de las Partes (CP 4) en el documento ICCD/COP(4)/Add.1(A). El mandato consiste en aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes y promover medidas para movilizar y encauzar recursos financieros sustanciales, entre otras cosas para la transferencia de tecnología. | UN | تتابع الآلية العالمية تنفيذ ولايتها على أساس الاستراتيجية التشغيلية المقدمة للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الوثيقة ICCD/COP(4)/Add./(A)، والولاية هي زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية الراهنة وتشجيع الإجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة ويشمل ذلك نقل التكنولوجيا. |
El Mecanismo Mundial se creó " con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes, [...] [a fin de] promover medidas para movilizar y encauzar recursos financieros sustanciales " (párrafo del preámbulo del anexo). | UN | وقد أنشئت الآلية العالمية " من أجل زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، [...] لتعزيز التدابير التي تفضي إلى تعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها " (فقرة في ديباجة المرفق). |
13. En el artículo 21.4 de la CLD se establece un Mecanismo Mundial (MM) con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes y, con ese fin, promover medidas para movilizar y canalizar hacia los países en desarrollo afectados recursos financieros sustanciales, incluida la transferencia de tecnología, sobre la base de donaciones y/o préstamos en condiciones favorables u otras condiciones análogas. | UN | 13- وأنشأت الاتفاقية آلية عالمية بموجب المادة 21(4) لزيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، وللنهوض، تحقيقاً لهذه الغاية، بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، كمنح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتأثرة. |
49. El MM se estableció en el artículo 21 de la Convención con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes y de promover medidas para movilizar y canalizar hacia los países Partes en desarrollo afectados recursos financieros sustanciales, incluida la transferencia de tecnología, sobre la base de donaciones y/o préstamos en condiciones favorables u otras condiciones análogas. | UN | 49- أُنشئت الآلية العالمية بموجب المادة 21 من الاتفاقية بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، والنهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا، كالمنح و/أو التمويل بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتأثرة. |
3. Las tres instituciones comparten la opinión de que el objetivo del Mecanismo Mundial es aumentar la corriente de recursos para la aplicación de la Convención, y aumentar al mismo tiempo la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes. | UN | ٣- تتفق المؤسسات الثلاث في الرأي على أن هدف اﻵلية العالمية هو زيادة تدفق الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، وفي الوقت نفسه زيادة كفاءة وفعالية اﻵليات المالية الموجودة. |
v) De conformidad con el párrafo 4 del artículo 21 de la Convención, el objetivo fundamental del Mecanismo Mundial es " aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes " . | UN | `٥` عملا بالفقرة ٤ من المادة ١٢ من الاتفاقية يتمثل الهدف اﻷساسي لﻵلية العالمية في " الزيادة في كفاءة وفعالية اﻵليات المالية القائمة " . |