"la eficiencia de la labor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كفاءة عمل
        
    • الكفاءة في عمل
        
    • كفاءة العمل
        
    • فعالية العمل
        
    • الكفاءة في أعمال
        
    El objetivo principal en esta esfera es acrecentar la eficiencia de la labor de la Asamblea. UN ويتمثل الهدف الرئيسي في هذا المجال في تعزيز كفاءة عمل الجمعية.
    Rusia sigue dispuesta a examinar en mayor profundidad las maneras de mejorar la eficiencia de la labor de la Primera Comisión. UN وتبقى روسيا مستعدة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن سبل تحسين كفاءة عمل اللجنة الأولى.
    la eficiencia de la labor del Consejo está relacionada en gran medida con los informes preparados por el Secretario General. UN وتتصل كفاءة عمل المجلس إلى حد بعيد بالتقارير التي يعدها الأمين العام.
    Mi delegación aplaude la decisión de que se debatan juntos estos dos temas del programa en un esfuerzo por mejorar la eficiencia de la labor de la Asamblea General. UN ويرحب وفدي بجمع هذين البندين قيد النظر وذلك في سبيل زيادة الكفاءة في عمل الجمعية العامة.
    Las reformas que prevemos están encaminadas, sobre todo, a aumentar la eficiencia de la labor de las Naciones Unidas y sus organismos, fortalecer el papel de la Organización en la preservación de la paz mundial, mejorar la seguridad colectiva y armonizar el desarrollo económico y social del mundo y la cooperación en la esfera política. UN واﻹصلاحات التي نتوخاها ترمي قبــل كــل شــيء الى زيادة كفاءة العمل الذي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وهيئاتها، وتعزيز دور اﻷمم المتحدة فــي حفظ الســـلام العالمي، وتعزيز اﻷمن الجماعــي، والتوفيــق بيــن التنميــة الاقتصادية والاجتماعية والتعاون السياسي على الصعيد العالمي.
    También se propusieron cambios estructurales en la dotación de personal para aumentar la eficiencia de la labor de la Secretaría. UN واُقترحت أيضا تغييرات هيكلية في التوظيف لتحسين كفاءة عمل قلم المحكمة.
    Consideramos que dichos esfuerzos constituyen una contribución en favor del mejoramiento de la eficiencia de la labor de las Naciones Unidas y una respuesta positiva a todos los importantes cambios que tienen lugar en el mundo entero. UN ونحن نرى في هــذه الجهــود اسهاما في تحسين كفاءة عمل اﻷمم المتحــدة واستجابة لجميع التغييرات الكبرى الجارية في مختلف أرجاء العالم.
    Ese método no puede por menos que mejorar la eficiencia de la labor de la Oficina si se aplica de manera tal que no desvíe la atención de la áreas problemáticas distintas de las áreas de riesgo elevado a las que los Estados Miembros atribuyen gran importancia. UN وأضافت أن هذا النهج لا بد أن يعزز كفاءة عمل المكتب إذا طُبِّق على نحو لا يحول الأنظار إلى مجالات مشاكل غير مجالات المخاطر التي تعلق عليها الدول الأعضاء أهمية كبيرة.
    Lo que es aún más importante, la eficiencia de la labor del Tribunal Internacional se basa en la experiencia y la dedicación de todos sus magistrados. UN 30 - والأهم من ذلك، أن كفاءة عمل المحكمة الدولية تتوقف على خبرة جميع قضاتها وتفانيهم.
    la eficiencia de la labor del Tribunal Internacional se basa en la experiencia y la dedicación de todos sus magistrados, y la retención de estos juristas cualificados y de gran experiencia es fundamental para cumplir los objetivos de la estrategia de conclusión. UN وإن كفاءة عمل المحكمة الدولية متوقّفة على خبرة قضاتها كافة وعلى تفانيهم، والاحتفاظ بهؤلاء القضاة ذوي الكفاءات والخبرة العالية أمر حاسم لتحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز.
    57. Se deberían seguir mejorando los servicios de secretaría del Consejo y sus mecanismos para aumentar la eficiencia de la labor del Consejo. UN 57 - ينبغي مواصلة تحسين خدمات السكرتارية المقدمة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز كفاءة عمل المجلس.
    57. Se deberían seguir mejorando los servicios de secretaría del Consejo y sus mecanismos para aumentar la eficiencia de la labor del Consejo. UN 57 - ينبغي مواصلة تحسين خدمات السكرتارية المقدمة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز كفاءة عمل المجلس.
    Este procedimiento se adoptó para mejorar la eficiencia de la labor del Comité por medio de cierta división del trabajo, al tiempo que se garantizaba que por lo menos uno de los miembros del Comité estuviera muy bien preparado para hacer preguntas y formular observaciones. UN وقد اعتمد هذا اﻹجراء لزيادة الكفاءة في عمل اللجنة عن طريق اﻷخذ بتقسيم معين للعمل وكفالة أن يكون عضو واحد من أعضاء اللجنة على اﻷقل على استعداد تام لطرح اﻷسئلة وإبداء التعليقات.
    57. Se debería seguir mejorando el servicio de secretaría del Consejo y sus mecanismos para aumentar la eficiencia de la labor del Consejo. UN 57- ينبغي مواصلة تحسين الخدمة التي تقدمها الأمانة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز الكفاءة في عمل المجلس.
    57. Se debería seguir mejorando el servicio de secretaría del Consejo y sus mecanismos para aumentar la eficiencia de la labor del Consejo. UN 57- ينبغي مواصلة تحسين الخدمة التي تقدمها الأمانة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز الكفاءة في عمل المجلس.
    El objetivo de las consultas de la Presidenta había sido encontrar un equilibrio razonable entre la eficiencia de la labor sustantiva y el uso racional de los recursos para servicios de conferencias, mediante la determinación en cada caso, de los principales factores causantes de la baja utilización y la puesta en práctica de medios eficientes para mejorar la situación. UN وكان الهدف من المشاورات التي أجرتها هو التوصل إلى توازن معقول بين كفاءة العمل الفني والاستخدام الرشيد لموارد المؤتمرات، عن طريق القيام، على أساس كل حالة على حدة، بتحديد العوامل الرئيسية المؤثرة في تدني الاستخدام وإيجاد الطرق والوسائل الكفؤة الكفيلة بتحسين الحالة.
    El Comité también escuchó un informe oral del Presidente sobre las consultas celebradas con cinco órganos intergubernamentales que habían registrado un nivel de utilización de los recursos asignados inferior al nivel de referencia aplicable, con objeto de encontrar un equilibrio entre la eficiencia de la labor sustantiva de dichos órganos y la utilización racional de los recursos de conferencias. UN 19 - واستمعت اللجنة أيضا إلى تقرير شفوي من الرئيس بشأن مشاوراته مع خمس هيئات حكومية دولية كانت استفادتها أقل من النسبة المئوية المرجعية المقررة للموارد المخصصة لها، وذلك بهدف التوصل إلى توازن بين كفاءة العمل الفني لتلك الهيئات واستخدامها لموارد المؤتمرات على نحو رشيد.
    El Sr. ONGERI (Kenya), refiriéndose a la cuestión de las economías mediante la innovación tecnológica, dice que Kenya ha invertido en la creación de servicios de correo electrónico a fin de aumentar la eficiencia de la labor del PNUMA. Las economías así realizadas se asignarán a otras esferas prioritarias, dada la importancia de la labor del Programa, en particular para los países en desarrollo. UN ٢٥ - السيد أونجيري )كينيا(: أشار إلى مسألة التوفير من خلال الابتكارات التكنولوجية، فقال إن كينيا قد استثمرت في إنشاء قدرة بريدية الكترونية بقصد تحسين كفاءة العمل في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ وإنه ينبغي تخصيص الوفر الحاصل بهذه الطريقة لمجالات أولويات أخرى، نظرا ﻷهمية أعمال البرنامج، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    De hecho, la reforma está comenzando a dar frutos, pues contribuye a aumentar la eficiencia de la labor de los órganos subsidiarios del CAC y la eficacia del proceso preparatorio de la labor del propio Comité, así como a una mayor selectividad y concentración en esa labor. UN والحقيقة، إن الاصلاح بدأ يثمر. وهذا الاصلاح يؤدي إلى زيادة الكفاءة في أعمال الهيئات الفرعية التابعة للجنة التنسيق الادارية ويسهم في زيادة فعالية التحضير ﻷعمال لجنة التنسيق الادارية نفسها وفي تحقيق انتقاء أكبر لهذه اﻷعمال وتركيز أشد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus