Este interés tuvo por resultado importantes ahorros y mejoras en la eficiencia de la utilización de energía. | UN | وأسفر هذا الاهتمام عن تحقيق قدر كبير من وفورات الطاقة وتحسينات في كفاءة استخدام الطاقة. |
- mejoramiento de la eficiencia de la utilización de energía como medio de establecer sistemas energéticos sostenibles; | UN | ■ في تحسين كفاءة استخدام الطاقة كوسيلة لبلوغ نظم مستدامة للطاقة؛ |
El Gobierno de Rusia apoya las actividades de la ONUDI destinadas a aumentar la eficiencia de la utilización de energía en los sectores industriales de aquellos países. | UN | وتؤيد حكومته أنشطة اليونيدو الهادفة إلى رفع كفاءة استخدام الطاقة في القطاعات الصناعية لهذه البلدان. |
También se requiere aumentar la eficiencia de la utilización de la AOD. | UN | وثمة حاجة كذلك إلى زيادة فعالية استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
la eficiencia de la utilización del ancho de banda para los sistemas de información y comunicaciones se aumentó en más del 40% | UN | زادت فعالية استخدام عرض النطاق الترددي لنظم المعلومات والاتصالات بنسبة أعلى من 40 في المائة |
12. Pide al Secretario General que siga aumentando la eficiencia de la utilización de los recursos no relacionados con puestos y decide, por lo tanto, reducir en un 1,75% los recursos no relacionados con puestos comprendidos en el párrafo 5 supra, reducción que se aplicará a todas las secciones del presupuesto por programas; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام تحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد غير المتصلة بالوظائف، ولذلك تقرر تعديل الاعتمادات غير المتصلة بالوظائف التي تتناولها الفقرة 5 أعلاه، بإجراء تخفيض على أساس تناسبي قدره 1.75 في المائة يطبق على جميع أبواب الميزانية البرنامجية؛ |
Esto facilitaría el establecimiento de servicios adicionales de transporte de ida y vuelta entre Tiro y An-Naqura con miras a aumentar más la eficiencia de la utilización de vehículos. | UN | وهذا من شأنه تسهيل إنشاء خدمات مكوكية إضافية بين صور والناقورة، بهدف زيادة تعزيز كفاءة استخدام المركبات. |
Eslovaquia y los Estados Unidos proyectan reducir en el año 2000 y después las emisiones de N2O con medidas tendientes a mejorar la eficiencia de la utilización de los abonos nitrogenados. | UN | وتتوقع سلوفاكيا والولايات المتحدة أن تحققا تخفيضات في انبعاثات أكسيد النيتروز في عام ٠٠٠٢ وما بعده بفعل التدابير الرامية إلى تشجيع كفاءة استخدام السماد النيتروجيني. |
Aumentó la eficiencia de la utilización de los sistemas CarLog y FuelLog, lo que ayudó a determinar y detectar lecturas anormales del consumo de combustible o de los kilómetros recorridos. | UN | وزادت كفاءة استخدام نظامي سجل حركة السيارات وسجل استهلاك الوقود مما ساعد في الوقوف على الحالات الشاذة لاستخدام الوقود أو لعدد الكيلومترات المسجلة في العداد والتنبيه لها. |
El número medio de meses que los fondos se mantienen en las reservas mide la eficiencia de la utilización de los fondos. | UN | 18 - ويوفر متوسط الأشهر التي بقيت فيها الأموال في الاحتياطيات مقياساً لمدى كفاءة استخدام الأموال. |
Austria se ha fijado el objetivo de mantener estable su consumo absoluto de recursos a corto plazo y multiplicar por cuatro la eficiencia de la utilización de recursos a largo plazo. | UN | وتسعى النمسا على الأمد القصير إلى تحقيق الاستقرار في استهلاك الموارد في المطلق، وإلى تسجيل زيادة قدرها أربعة أضعاف على صعيد كفاءة استخدام الموارد على الأمد الطويل. |
Esto facilitaría el establecimiento de más servicios de transporte entre Tiro y An-Naqura, lo que permitiría mejorar aún más la eficiencia de la utilización de los vehículos. | UN | وسوف يسهّل ذلك إنشاء المزيد من خدمات النقل المكوكية الإضافية بين صور والناقورة بهدف الإمعان في تعزيز كفاءة استخدام المركبات. |
En la esfera del mejoramiento de la eficiencia de la utilización del agua para el riego, el PNUD apoya al Programa Internacional de Investigaciones Tecnológicas sobre Riego y Avenamiento (IPTRID). | UN | ٥٩ - وفي مجال تحسين كفاءة استخدام المياه ﻷغراض الري، يدعم البرنامج اﻹنمائي البرنامج الدولي للبحث التكنولوجي في الري والصرف. |
Aumentar la eficiencia de la utilización del agua en las actividades agrícolas tiene sentido desde el punto de vista económico, y asegura la protección de los escasos recursos hídricos para las generaciones futuras. | UN | 93 - إن زيادة كفاءة استخدام المياه في العمليات الزراعية أمر له جدواه من الناحية الاقتصادية، وهو يكفل حماية موارد المياه لصالح الأجيال المقبلة. |
Se han determinado cuatro ámbitos prioritarios para su examen: alivio de la pobreza mediante un mejor acceso a la energía, mejora de la eficiencia de la utilización de la energía, nuevas medidas para descubrir nuevos recursos y mayor utilización de combustibles más sostenibles desde el punto de vista ambiental. | UN | وحددت أربعة مجالات ذات أولوية للنظر فيها وهي: تخفيف وطأة الفقر من خلال تحسين إمكانية الحصول على الطاقة؛ وتحسين كفاءة استخدام الطاقة؛ ومواصلة الجهود لاكتشاف موارد جديدة؛ والتوسع في استخدام أنواع الوقود الأكثر استدامة من الناحية البيئية. |
La transformación de esos órganos en centros de producción más limpia y más eficiente en el uso de los recursos reconoce el valor de la promoción de la eficiencia de la utilización de la energía y los recursos, y ofrece una perspectiva que tiene en cuenta a la vez el valor económico y las necesidades ambientales. | UN | وينطوي تحويل هذه الهيئات إلى مراكز للإنتاج الأنظف والمتسم بالكفاءة في استخدام الموارد على إدراك قيمة تعزيز كفاءة استخدام الموارد والطاقة، ويعرض وجهة نظر تضع في الاعتبار القيمة الاقتصادية والضرورات البيئية على السواء. |
Pese a las mejoras logradas en la eficiencia de la utilización del agua, especialmente en los países en desarrollo, la utilización y la demanda de agua dulce, así como la incidencia de la contaminación del agua, han aumentado como resultado del crecimiento de la población y la ampliación de las actividades económicas. | UN | وبالرغم من تحسن فعالية استخدام المياه، ولا سيما في البلدان النامية، فقد ازداد استخدام المياه العذبة والطلب عليها وتكرار حوادث تلوث المياه نتيجة للنمو السكاني وتوسّع الأنشطة الاقتصادية. |
Se reconoce que un mejoramiento en la eficiencia de la utilización del agua, en combinación con una mayor disponibilidad de ese recurso, es fundamental para satisfacer las necesidades presentes y futuras de agua para aumentar la producción de alimentos. | UN | ومن المسلّم به أن تحسين فعالية استخدام المياه فضلا عن تزايد كميات المياه المتوفرة ضروريان لتلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية من المياه لزيادة إنتاج الأغذية. |
Aunque se ha alcanzado algún progreso en relación con el aumento de la eficiencia de la utilización del agua para fines agrícolas en los sistemas públicos de regadío, sólo el 30% del agua suministrada es utilizado realmente por las cosechas y las plantas. | UN | وبالرغم من إحراز بعض التقدّم في زيادة فعالية استخدام المياه لأغراض الزراعة في نُظم الري العامة، فإن المحاصيل والنباتات تستفيد فعلا من نسبة 30 في المائة فقط من إمدادات المياه. |
Durante la primera fase de ese programa, ejecutada en Ghana, la República Unida de Tanzanía y Uganda, se procura aumentar la eficiencia de la utilización de la leña en las pequeñas industrias dedicadas a la fabricación de ladrillos, cal, caucho y productos del tabaco, y se estudia la posible utilización de residuos de la biomasa que podrían ser una fuente importante de energía y servir de base a actividades industriales. | UN | وشملت المرحلة اﻷولى من هذا البرنامج أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا، وترمي إلى زيادة فعالية استخدام الخشب في صناعات القرميد والكلس والتبغ والمطاط صغيرة الحجم، وكذلك إلى إمكانية استخدام نفايات الكتلة اﻹحيائية التي قد توفر مصدرا هاما للطاقة وأساسا لﻷنشطة الصناعية. |
12. Pide al Secretario General que siga aumentando la eficiencia de la utilización de los recursos no relacionados con puestos y decide, por lo tanto, reducir en un 1,75% los recursos no relacionados con puestos comprendidos en el párrafo 5 supra, reducción que se aplicará a todas las secciones del presupuesto por programas; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام تحقيق المزيد من الكفاءة في استخدام الموارد غير المتصلة بالوظائف، ولذلك تقرر تعديل الاعتمادات غير المتصلة بالوظائف التي تتناولها الفقرة 5 بإجراء تخفيض على أساس تناسبي قدره 1.75 في المائة يطبق على جميع أبواب الميزانية البرنامجية؛ |