"la eficiencia del uso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كفاءة استخدام
        
    • فعالية استخدام
        
    • كفاءة استعمال
        
    • كفاءة الاستخدام
        
    • كفاءة اﻻستعمال
        
    Es indispensable mejorar la eficiencia del uso del agua para lograr un aumento de la productividad por cada gota que se consuma. UN ويعد تحسين كفاءة استخدام المياه من أجل تحقيق المزيد من النواتج لكل قطرة ماء أمراً حتمياً.
    Se ha utilizado otro parámetro, la eficiencia del uso de la energía (EUE), para reducir el efecto de las variaciones en el régimen de temperaturas. UN واستُخدم معيار آخر هو كفاءة استخدام الطاقة للحد من أثر التقلبات في نظام درجة الحرارة.
    En el Senegal, Uganda y la República Democrática del Congo, por ejemplo, la eficiencia del uso de la tierra ha disminuido en los últimos decenios. UN ففي السنغال وأوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، على سبيل المثال، تراجعت كفاءة استخدام الأراضي في العقود الماضية.
    iv) Fomentar la elaboración y difusión de tecnologías destinadas a incrementar la eficiencia del uso de recursos o reducir las repercusiones de factores impulsores, tales como el cambio climático y la carga de nutrientes; UN `4` تشجيع تطوير ونشر التكنولوجيا التي ترمي إلى زيادة فعالية استخدام الموارد أو تخفيض آثار الأخطار الزاحفة مثل تغير المناخ وعبء المغذيات؛
    la eficiencia del uso del agua para regadío se puede aumentar de varias maneras, a saber: UN ويمكن اتباع سبل عديدة لتحسين كفاءة استعمال المياه في الري، وهي:
    Según las proyecciones, Australia, Dinamarca, Eslovaquia y los Estados Unidos reducirán sus emisiones de N2O en el año 2000 y después merced al fomento de la eficiencia del uso de los abonos nitrogenados. UN وتتوقع استراليا والدانمرك وسلوفاكيا والولايات المتحدة تحقيق تخفيضات في انبعاثات أكسيد النيتروز في عام ٠٠٠٢ وما بعده عن طريق تدابير ترمي إلى تشجيع كفاءة استخدام اﻷسمدة النيتروجينية.
    Las políticas energéticas de Alemania se centran en la eficiencia del uso de la energía, el transporte eficiente y ecológicamente racional, la lucha contra la contaminación industrial y la reducción de las emisiones de CO2. UN وتركز سياسات الطاقة في ألمانيا على كفاءة استخدام الطاقة، ووسائل النقل السليمة بيئياً والمتسمة بالكفاءة، ومراقبة التلوث الصناعي، وتقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Incluso con políticas y programas eficaces para aumentar la eficiencia del uso del agua y la productividad de los recursos hídricos, la distribución del agua de forma eficaz y equitativa entre los diferentes usos seguirá constituyendo un problema. UN وحتى في ظل سياسات وبرامج فعالة لتحسين كفاءة استخدام المياه وإنتاجيتها، سيظل التحدي قائما فيما يتعلق بتوزيع المياه بكفاءة وإنصاف بين الاستخدامات المتنافسة.
    Se precisa de la cooperación internacional para ampliar las fuentes de energía, mantener la estabilidad del mercado energético, aumentar la eficiencia del uso de la energía mediante tecnología avanzada y reducir los efectos negativos sobre el medio ambiente. UN فالمطلوب هو التعاون الدولي للتوسع في مصادر الطاقة والحفاظ على استقرار سوق الطاقة، وزيادة كفاءة استخدام الطاقة عن طريق التكنولوجيا المتقدمة والحد من الآثار السلبية على البيئة.
    En el proyecto sobre la ordenación de los recursos hídricos se prevé el aumento de la eficiencia del uso del agua en la agricultura con la participación activa de diversos interesados. UN ويتوقع أن يقوم المشروع المعني بإدارة المياه بتحسين كفاءة استخدام المياه في الزراعة بمشاركة فعالة من مختلف أصحاب المصلحة.
    En Etiopía la Misión está examinando la eficiencia del uso de la radio de onda corta como medio de llegar a la población de las zonas fronterizas. UN وفي إثيوبيا تعكف البعثة حاليا على استعراض كفاءة استخدام الموجة الإذاعية القصيرة كوسيطة للوصول إلى القاطنين في المناطق الحدودية.
    Entre las muchas estrategias promisorias para aumentar la eficiencia del uso del agua se cuentan prácticas apropiadas de gestión integrada de tierras y aguas. UN وهناك العديد من الاستراتيجيات الواعدة بزيادة كفاءة استخدام المياه، من بينها الممارسات المتكاملة المناسبة لإدارة الأراضي والمياه.
    Mejoramiento de la productividad del suelo y la eficiencia del uso del agua UN بــــاء - تعزيز إنتاجية التربة وتحسين كفاءة استخدام المياه
    Es crucial aumentar la eficiencia del uso energético en el sector hídrico, el riego y la desalación en particular, y del uso de agua del sector energético para reducir las huellas de un sector en el otro. UN فزيادة كفاءة استخدام الطاقة في قطاع المياه والري وتحلية المياه على وجه الخصوص، وكفاءة استخدام المياه في قطاع الطاقة، أمر بالغ الأهمية للحد من تأثير كل من القطاعين على الآخر.
    El incremento de la eficiencia del uso de agua y la productividad se logra principalmente reduciendo la evaporación del suelo, gracias a la mejor cobertura vegetal y la mayor intercepción resultante. UN ويُعزى التحسن في العلاقة بين كفاءة استخدام المياه والإنتاجية بصورة رئيسية إلى الحد من تبخر المياه من التربة، بفضل تحسين التغطية النباتية التي تفيد في تحسين الاحتفاظ بالمياه في التربة.
    En función de las tendencias futuras en la eficiencia del uso de agua y la construcción de nuevas centrales de energía, la demanda de agua para la generación de energía térmica podría aumentar o disminuir. UN ورهناً بالاتجاهات المقبلة في كفاءة استخدام المياه، وتطوير معامل جديدة للطاقة، إما أن يزيد الطلب على المياه لتوليد الطاقة الكهربائية أو يقل.
    Las evaluaciones son procesos a largo plazo, mientras que con frecuencia se presiona a los gobiernos para que demuestren con rapidez la eficiencia del uso de los recursos, pero no necesariamente los beneficios y la eficacia a largo plazo de las políticas y programas. UN وتقييمات الأثر هي عمليات طويلة الأجل، في حين أن الحكومات كثيرا ما تمارس الضغط للتدليل السريع على كفاءة استخدام الموارد، وليس بالضرورة الفوائد والفعالية الأطول أجلا للسياسات والبرامج.
    Además, a diferencia de lo que ocurre en muchos países europeos y asiáticos, muchos países africanos no han logrado aumentar con el tiempo la eficiencia del uso de la tierra, por ejemplo para mejorar el rendimiento de los cultivos en las superficies explotadas. UN علاوة على ذلك، وعلى عكس الكثير من البلدان الأوروبية والآسيوية، لم يتمكن الكثير من البلدان الأفريقية من تحسين كفاءة استخدام الأراضي كاستخدامها على سبيل المثال في زيادة غلات المحاصيل لكل مساحة من الأرض مع مرور الزمن.
    La respuesta a diversos factores como la eficiencia del uso de insumos, la diversificación de cultivos, la adopción de la mecanización agrícola para la producción integrada de cultivos y las innovaciones en la investigación y la tecnología, entre otros, promovieron la productividad agrícola. UN وإذ تناول عوامل عديدة مثل فعالية استخدام المدخلات وتنويع المحاصيل واعتماد الآليات الزراعية للإنتاج المتكامل للمحاصيل، والبحوث والابتكارات التكنولوجية، ضمن أمور أخرى، ذكر أنها تعزز إنتاجية الزراعة.
    Como esas medidas han aumentado la eficiencia del uso de los recursos de servicios de conferencias, se sugiere que el Comité Especial siga aplicando ese procedimiento. UN 9 - وبما أن هذين التدبيرين قد عززا بقدر أكبر فعالية استخدام موارد خدمة المؤتمرات، يُقترح أن تواصل اللجنة الخاصة اتباع الإجراء ذاته.
    Sin embargo, tras la brusca reducción de los precios del petróleo en 1986, el mejoramiento de la eficiencia del uso de la energía dedicada al transporte parece haberse reducido hasta casi detenerse del todo. UN إلا أنه إثر الانخفاض الحاد الذي شهدته أسعار النفط عام ١٩٨٦ تباطأ، فيما يبدو تحسين كفاءة استعمال الطاقة في قطاع النقل الى درجة التوقف تماما تقريبا.
    Actualmente, otros países desarrollados, las Naciones Unidas y otras organizaciones y órganos intergubernamentales, y los bancos de desarrollo apoyan la eficiencia del uso final en la industria y los esfuerzos por cambiar a una producción menos contaminante. UN وتحظى كفاءة الاستخدام النهائي في الصناعة والجهود المبذولة للتحول إلى اﻹنتاج اﻷنظف حاليا بدعم البلدان المتقدمة النمو واﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات والهيئات الحكومية الدولية والمصارف اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus