"la eficiencia y la productividad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكفاءة والإنتاجية
        
    • كفاءة وإنتاجية
        
    • الكفاءة واﻻنتاجية
        
    • الفعالية والإنتاجية
        
    • فعالية وإنتاجية
        
    • الكفاءة ومكاسب الإنتاجية
        
    • الكفاءة اﻻنتاجية
        
    Este rápido crecimiento ha fomentado las innovaciones tecnológicas que han permitido un aumento de la eficiencia y la productividad de la industria. UN كما حفز تطورها السريع الابتكارات التكنولوجية التي أنتجت زيادة في الكفاءة والإنتاجية بصناعة النقل الجوي.
    Respecto de éstas, la falta de medios cuantitativos para evaluar la eficiencia y la productividad es una deficiencia grave que se debe corregir con urgencia. UN وفيما يتعلق بهذه المهام، يشكِّل الافتقار إلى وسائل كمية لتقييم الكفاءة والإنتاجية ثغرة خطيرة يتعين إزالتها بصفة عاجلة.
    Por otra parte, los conocimientos y competencias de los trabajadores no son las deseables, lo cual limita la eficiencia y la productividad. UN علاوة على تدني مؤهلات ومهارات العاملين مما يحد من رفع الكفاءة والإنتاجية.
    La Comisión Consultiva se congratula de los esfuerzos de la administración de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por aumentar la eficiencia y la productividad de sus dependencias y recomienda que se apruebe la supresión propuesta de 13 puestos de servicios generales. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لزيادة كفاءة وإنتاجية وحداتها التنظيمية، وتوصي بالموافقة على اﻹلغاء المقترح ﻟ ١٣ وظيفة من وظائف الخدمات العامة.
    El lugar de trabajo ha de ser flexible y facilitar la eficiencia y la productividad para alojar a una población que fluctúa debido a la evolución de los mandatos; UN وينبغي أن يتسم مكان العمل بالمرونة وأن ييسر تحقيق الكفاءة والإنتاجية لتلبية رغبات جماعة تتقلب مع تغير الولايات؛
    Se expresaron opiniones en el sentido de que la introducción progresiva de nuevas tecnologías en el proceso de prestación de servicios de conferencias debería elevar la calidad de los servicios, reducir los costos e incrementar la eficiencia y la productividad de la labor del Departamento. UN وأُعرب عن آراء تفيد بأن الإدخال التدريجي لتكنولوجيات جديدة في عملية خدمة المؤتمرات ينبغي أن يؤدي إلى تحسين نوعية الخدمات، وتخفيض التكاليف، وزيادة الكفاءة والإنتاجية في عمل الإدارة.
    Se expresaron opiniones en el sentido de que la introducción progresiva de nuevas tecnologías en el proceso de prestación de servicios de conferencias debería elevar la calidad de los servicios, reducir los costos e incrementar la eficiencia y la productividad de la labor del Departamento. UN وأُعرب عن آراء تفيد بأن الإدخال التدريجي لتكنولوجيات جديدة في عملية خدمة المؤتمرات ينبغي أن يؤدي إلى تحسين نوعية الخدمات، وتخفيض التكاليف، وزيادة الكفاءة والإنتاجية في عمل الإدارة.
    La Comisión Consultiva considera que las inversiones en tecnología de la información deben generar un aumento tangible de la eficiencia y la productividad, que puede conducir a una reducción de las peticiones de personal de servicios de apoyo; los recursos liberados de ese modo podrían redistribuirse. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الاستثمارات الموظفة في تكنولوجيا المعلومات ينبغي أن تفضي إلى زيادات ملموسة من حيث الكفاءة والإنتاجية بما يؤدي في نهاية المطاف إلى تقليل الطلب على موظفين في خدمات الدعم.
    La Comisión opina que el componente apoyo, que trata de los gastos operacionales, debería incluir los planes para aumentar la eficiencia y la productividad mejorando los servicios de apoyo. UN 50 - ترى اللجنة أن عنصر الدعم، الذي يتناول التكاليف التشغيلية، ينبغي أن يتضمن الخطط الهادفة إلى زيادة الكفاءة والإنتاجية من خلال تحسين خدمات الدعم.
    La Comisión considera que hay muchas otras formas de fortalecer la ejecución de los programas de trabajo, incluso mediante el uso de las nuevas tecnologías y la racionalización de los procesos de ejecución y gestión de actividades a fin de aumentar la eficiencia y la productividad. UN وتعتقد اللجنة أن ثمة بدائل كثيرة لتعزيز تنفيذ برامج العمل، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات الجديدة، وتبسيط تنفيذ العمل والعمليات الإدارية لزيادة الكفاءة والإنتاجية.
    56. En segundo lugar, hay que medir la eficiencia y la productividad cuantitativamente. UN 56 - ومن ناحية ثانية، ينبغي قياس الكفاءة والإنتاجية على نحو كمِّي.
    Aunque son útiles, las encuestas de clientes, no pueden sustituir a los análisis cuantitativos ni a la medición de la eficiencia y la productividad a lo largo del tiempo. UN والدراسات الاستقصائية للعملاء تتسم بالجدوى، ومع هذا، فإنها ليست بديلا للتحليل الكمي وقياس الكفاءة والإنتاجية عـبْر فترات زمنية محددة.
    El Director Ejecutivo informó también a la Comisión Consultiva acerca de las medidas adoptadas para reducir el exceso de puestos de categoría superior en la secretaría y racionalizar las operaciones con miras a aumentar la eficiencia y la productividad. UN وأبلغ المدير التنفيذي اللجنة بالخطوات التي اتخذت لتقليل كثافة الوظائف في الرتب العليا بالأمانة وتبسيط العمليات بغية زيادة الكفاءة والإنتاجية.
    En el informe se responde al pedido de que el Secretario General informara de la contribución hecha por el Departamento de Gestión al mejoramiento de las prácticas administrativas, en particular de las medidas adoptadas para aumentar la eficiencia y la productividad en la Secretaría. UN يتناول التقرير التوصيات التي تطلب إلى الأمين العام الإبلاغ عن مساهمة إدارة الشؤون الإدارية في تحسين الممارسات الإدارية، بما في ذلك التدابير اللازمة لتعزيز الكفاءة والإنتاجية في الأمانة العامة.
    Se determinó que esos sistemas eran fragmentados, anticuados, inflexibles e incompletos en cuanto al procesamiento de datos, y se llegó a la conclusión de que la Organización necesitaba un nuevo sistema para aumentar la eficiencia y la productividad. UN وقد وُصفت النظم القائمة بأنها مجزأة وعتيقة وعاجزة عن تلبية الاحتياجات وغير مكتملة من حيث معالجة البيانات، ومن ثم، فقد أُقر بأن المنظمة تحتاج لنظام جديد لزيادة الكفاءة والإنتاجية.
    El Departamento de Gestión sigue decidido a velar por que sus oficinas de prestación de servicios respondan a las necesidades de los clientes para aumentar la eficiencia y la productividad de toda la Organización. UN ولا تزال إدارة الشؤون الإدارية ملتزمة بكفالة تلبية المكاتب المقدمة للخدمات التابعة للإدارة لاحتياجات العملاء بغية زيادة الكفاءة والإنتاجية على نطاق المنظمة بأسرها.
    Confían en que la Secretaría continuará tratando de mejorar la eficiencia y la productividad y de ahorrar costos en relación con el centro de datos secundario vinculado al plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وأعربت عن أملها فى أن تواصل الأمانة العامة العمل على زيادة الكفاءة والإنتاجية وتحقيق وفورات في التكاليف المتصلة بمركز البيانات الثانوية المرتبط بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Sin embargo, hubo peticiones de que se estudiaran medidas para mejorar la eficiencia y la productividad del Comité Ejecutivo y su Comité Permanente. UN وبالرغم من ذلك، فقد كانت هناك دعوات تنادي بالنظر في اتخاذ تدابير لتحسين كفاءة وإنتاجية اللجنة التنفيذية ولجنتها الدائمة.
    Varias delegaciones acogieron con beneplácito el esbozo propuesto por el Secretario General. Apreciaron los esfuerzos realizados para aumentar la eficiencia y la productividad de la Organización. UN ٢٣٩ - رحب عدد من الوفود بالمخطط بصيغته التي اقترحها اﻷمين العام؛ وأعرب عن تأييده للجهود المبذولة لتحسين الكفاءة واﻹنتاجية داخل المنظمة.
    Entre ellas figuran el empleo de nueva tecnología y la racionalización de los procesos de gestión y ejecución del programa de trabajo de modo de incrementar la eficiencia y la productividad. UN ومن هذه البدائل استخدام التكنولوجيا الجديدة، وتبسيط إجراءات إنجاز العمل والإدارة لزيادة الفعالية والإنتاجية.
    La OSSI continuará haciendo hincapié en la necesidad de que su personal ponga de manifiesto la mayor integridad en todas las actividades que realiza y de aumentar la eficiencia y la productividad de los procesos de supervisión. UN وسيستمر المكتب في التأكيد على الحاجة إلى أن يتسم موظفوه بأعلى مستويات النزاهة، في جميع أنشطتهم وإلى زيادة فعالية وإنتاجية عمليات الرقابة التي يقوم بها.
    Los departamentos y las oficinas indicarán los aumentos de la eficiencia y la productividad que pueden atribuirse a Umoja, en el ciclo presupuestario correspondiente y en sus informes sobre la ejecución del presupuesto. UN وستبين الإدارات والمكاتب أوجه الكفاءة ومكاسب الإنتاجية التي تُعزى إلى أوموجا في دورة الميزنة المناسبة ولدى الإبلاغ عن أداء الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus