La Comisión Económica para Europa (CEPE) se encargaría de la ejecución de este programa. | UN | ستتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. |
La División de Prevención del Delito y Justicia Penal se encargará de la ejecución de este programa. | UN | وستكون شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
La secretaría de la Comisión se encarga de la ejecución de este programa. | UN | وأمانة اللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
la ejecución de este programa es responsabilidad del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas. | UN | ويُعهد الى إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. |
Para la ejecución de este programa se estableció un mecanismo completo. | UN | فتم إنشاء آلية كاملة لتنفيذ هذا البرنامج. |
la ejecución de este programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá de cerca la ejecución de este programa y llevará a cabo una labor de capacitación sistemática, a condición de disponer de los fondos necesarios. | UN | وسيراقب مكتب إدارة الموارد البشرية عن كثب تنفيذ هذا البرنامج ويقوم بعملية تدريب منتظمة، شريطة توفر اﻷموال اللازمة لذلك. |
la ejecución de este programa es responsabilidad del Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas. | UN | ويُعهد إلى إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. |
La División de Prevención del Delito y Justicia Penal se encargará de la ejecución de este programa. | UN | وستكون شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
La secretaría de la Comisión se encarga de la ejecución de este programa. | UN | وأمانة اللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
la ejecución de este programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة. |
la ejecución de este programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة. |
La División de Prevención del Delito y Justicia Penal se encargará de la ejecución de este programa. | UN | وستكون شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
La secretaría de la Comisión se encarga de la ejecución de este programa. | UN | وأمانة اللجنة هي المسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج. |
la ejecución de este programa debe guiarse por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. | UN | وينبغي الاسترشاد في تنفيذ هذا البرنامج باﻷولويات المحددة في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Sin embargo, la ejecución de este programa ha quedado interrumpida por falta de financiación. | UN | غير أن تنفيذ هذا البرنامج توقف بسبب الحاجة إلى التمويل. |
la ejecución de este programa culminó a mediados de 2002, seguida de una evaluación externa del proyecto. | UN | واكتمل تنفيذ هذا البرنامج في منتصف عام 2002، وأجري بعد ذلك تقييم خارجي للمشروع. |
También pidió al Secretario General que presentara al Consejo, en su período de sesiones sustantivo de 2000, un informe sobre la ejecución de este programa. | UN | كذلك طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا البرنامج إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2000. |
El Gobierno de Dinamarca asignó 6,1 millones de coronas danesas para la ejecución de este programa. | UN | وخصصت حكومة الدانمرك مبلغاً قدره 6.1 مليون كرونة دانمركية لتنفيذ هذا البرنامج. |
Se asignaron mil millones de drams del presupuesto nacional a la ejecución de este programa. | UN | وتم رصد بليون درام من الميزانية الوطنية لتنفيذ هذا البرنامج. |
El período temporal para la ejecución de este programa se extiende de 2004 a 2010 y afecta a una población estimada en 250.000 familias, que habitan alrededor de 1.000 barrios de chabolas. | UN | ويمتد التوزيع الزمني لإنجاز هذا البرنامج ما بين 2004 و2010 ويهم ساكنة تقدر ب000 250 أسرة تقطن حوالي 000 1 حي صفيحي. |
El costo de la ejecución de este programa durante un período de tres años se calcula en tres millones de dólares. | UN | وتبلغ التكلفة المقدرة لهذا البرنامج الذي يستغرق ثلاث سنوات ٣ ملايين دولار. |