"la ejecución de la estrategia de conclusión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ استراتيجية الإنجاز
        
    • بتنفيذ استراتيجية الإنجاز
        
    • لتنفيذ استراتيجية الإنجاز
        
    Esperamos que el Tribunal consiga los recursos que tanto necesita para facilitar la ejecución de la estrategia de conclusión. UN ونأمل أن تتلقى المحكمة الموارد التي تمس الحاجة إليها بغية تسهيل تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Factores externos que inciden en la ejecución de la estrategia de conclusión UN العوامل الخارجية التي تؤثر في تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    Factores externos que inciden en la ejecución de la estrategia de conclusión UN العوامل الخارجية التي تؤثر على تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    Progresos alcanzados en la ejecución de la estrategia de conclusión UN التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    Objetivo del Mecanismo: investigar y enjuiciar, oportuna e imparcialmente, a las personas que entren en la esfera de competencia del Mecanismo y asegurar que se cumplan las condiciones establecidas por el Consejo de Seguridad con respecto a la ejecución de la estrategia de conclusión UN هدف الآلية: التحقيق مع الأشخاص المشمولين بمجالات اختصاص الآلية ومقاضاتهم دون تأخير وعلى نحو عادل وضمان الوفاء بمتطلبات مجلس الأمن المتعلقة بتنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Conclusiones y pronóstico actualizado sobre la ejecución de la estrategia de conclusión UN استنتاج وتوقعات مستكملة بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    La aprobación de esa resolución ha mejorado la efectividad de las actuaciones judiciales y contribuido a la ejecución de la estrategia de conclusión. UN وقد أدى اتخاذ هذا القرار إلى تعزيز فعالية الإجراءات القضائية والإسهام في تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Si este problema no se resuelve, la situación empeorará y los retrasos seguirán impidiendo la ejecución de la estrategia de conclusión. UN وإذا لم تعالج هذه المسألة، فستزداد الحالة سوءا وسيظل تأخر الأعمال يعوق تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Este número sin precedentes de personas que han sido puestas a disposición del Tribunal en un breve plazo ha repercutido considerablemente en la ejecución de la estrategia de conclusión y lo seguirá haciendo. UN وقد كان لإحالة هذا العدد غير المسبوق من المتهمين إلى المحكمة في فترة وجيزة أثر كبير، وسيظل له أثر كبير، على تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Se comunicó a la Comisión que antes de finalizar 2006 se presentaría al Consejo de Seguridad otra relación actualizada del progreso de la ejecución de la estrategia de conclusión. UN وأُبلغت اللجنة أن معلومات جديدة مستكملة عن التقدم المُحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز ستقدم إلى المجلس قبل نهاية عام 2006.
    Creemos que podría complicar la ejecución de la estrategia de conclusión de la labor del Tribunal en un momento en que la comunidad internacional espera que el Tribunal trabaje con diligencia y con la mayor integridad y eficiencia para ultimar su labor. UN فنحن نعتقد أن هذا سيعقِّد تنفيذ استراتيجية الإنجاز في الوقت الذي ينتظر فيه المجتمع الدولي من المحكمة أن تعمل بدأب وبأعلى درجات النـزاهة والكفاءة، على إنجاز أعمالها.
    En su decisión el Consejo expresó su esperanza de que la prórroga de dichos mandatos aumentara la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuyera a asegurar la ejecución de la estrategia de conclusión. UN وأعرب المجلس في مقرره عن توقعاته بأن يعزز التمديد المذكور من فعالية إجراءات المحاكمة ويساهم في ضمان تنفيذ استراتيجية الإنجاز.
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة شغل القاضيين المعنيين لمنصبيهما فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة شغل القاضيين المعنيين لمنصبيهما فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة شغل القضاة المعنيين لمناصبهم فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزّز تمديد فترة ولاية القاضيين المعنيين فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Expresando su esperanza de que la prórroga del mandato de los magistrados aumente la eficacia de las actuaciones judiciales y contribuya a la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Internacional, UN وإذ يعرب عن أمله في أن يعزز تمديد فترة عمل القضاة فعالية الإجراءات القضائية ويسهم في تنفيذ استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة الدولية،
    Objetivo: Investigar y acusar de forma oportuna e imparcial a las personas responsables de violaciones graves del derecho internacional humanitario y asegurar que se cumplan los requisitos del Consejo de Seguridad respecto de la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal y de la preparación de la oficina para trasladar las causas penales contra personas acusadas a los tribunales nacionales de Bosnia y Herzegovina. UN الهدف: التحقيق مع الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي ومقاضاتهم بشكل عادل وفي حينه وضمان استيفاء شروط مجلس الأمن المتعلقة بتنفيذ استراتيجية الإنجاز وتهيئة المكتب لنقل الدعاوى الجنائية المقامة على الأشخاص المتهمين إلى محاكم البوسنة والهرسك الوطنية.
    También inquietaba a los Estados Miembros la posibilidad de que la falta de personal de alto nivel pudiera retrasar la puesta en práctica de normas uniformes de investigación y procesamiento, esenciales para la ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN ومما أثار قلق الدول الأعضاء أيضا هو أن عدم وجود أحد كبار الموظفين سوف يؤخر وضع سياسة متماسكة في التحقيق والادعاء، وهو أمر جوهري لتنفيذ استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus