"la ejecución de la estrategia global" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ الاستراتيجية العالمية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية العالمية
        
    2 propuestas para la fase 2 de los nuevos módulos de servicios, en apoyo de la ejecución de la Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN مقترحان اثنان للمرحلة الثانية من وحدات حزمة الخدمات الجديدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني
    Corresponde al sistema de las Naciones Unidas un papel fundamental en la coordinación de la ejecución de la Estrategia global. UN إن لمنظومة الأمم المتحدة دورا بالغ الأهمية تؤديه في تنسيق تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Nos complacen los progresos logrados hasta la fecha en la ejecución de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, que también sienta las bases para otro examen y para actualizar una respuesta a los cambios. UN ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، مما يمهد الطريق أيضا لإجراء استعراض آخر وللحصول على أحدث المعلومات في التصدي للتحديات.
    En ese sentido vemos con satisfacción los positivos resultados alcanzados recientemente durante el primer examen sobre la ejecución de la Estrategia global contra el terrorismo. UN وبناء على ذلك، رحبنا بالنتائج الإيجابية التي حققها مؤخرا الاستعراض الأول للتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El examen de la ejecución de la Estrategia global contra el terrorismo, motivo de la reunión de hoy, es más que el examen de una simple declaración. UN ويتجاوز الاستعراض الذي يجمعنا اليوم لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب دراسة إعلان بسيط.
    La responsabilidad de la ejecución de la Estrategia global contra el terrorismo incumbe primordialmente a los Estados Miembros. UN 34 - وقال إن المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب هي في المقام الأول مسؤولية الدول الأعضاء.
    :: 2 propuestas para nuevos módulos de servicios: 1 para campamentos con 200 efectivos y 1 para la capacidad auxiliar conexa, en apoyo de la ejecución de la Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN :: تقديم اقتراحين بشأن تطوير مجموعات الوحدات النموذجية للخدمات، أحدهما بشأن معسكرات المائتي فرد والآخر بشأن القدرات ذات الصلة، وذلك لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتقديم الدعم الميداني
    2 propuestas para nuevos módulos de servicios, 1 para campamentos con 200 efectivos y 1 para la capacidad auxiliar conexa, en apoyo de la ejecución de la Estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno UN تقديم اقتراحين لإعداد نموذجين من مجموعات الـخدمات، أحدهما بشأن معسكرات المائتي فرد والآخر بشأن القدرات التمكينية ذات الصلة، وذلك لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية لـلدعم الميداني
    II. Informe del Comité Directivo Mundial sobre la ejecución de la Estrategia global para el Mejoramiento de las Estadísticas Agropecuarias y Rurales UN ثانيا - تقرير اللجنة التوجيهية العالمية عن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية
    Cada vez con más frecuencia piden apoyo para utilizar metodologías eficaces en función de los costos y están comunicando las necesidades de investigación concretas a los asociados en la ejecución de la Estrategia global. UN ويزداد طلب هذه البلدان تدريجيا على الدعم من أجل استخدام منهجيات فعالة في كلفتها كما تعمل على تلبية الاحتياجات البحثية المفصَّلة للشركاء في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Valoramos sus esfuerzos encaminados a apoyar la ejecución de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo a través tanto de sus departamentos y sus organismos especializados, fondos y programas como del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, que quizá siga precisando apoyo. UN ونحن نقدر جهودها وندعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب عبر الجهود الفردية للإدارات، والوكالات المتخصصة، والصناديق والبرامج من خلال فرقة العمل المعنية بتنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب، التي تحتاج إلى مزيد من الدعم.
    Suiza ha contribuido a la ejecución de la Estrategia global contra el terrorismo, al sumarse con otros Estados, en noviembre de 2007, a la inauguración del proceso internacional sobre cooperación mundial en materia de lucha contra el terrorismo. UN وذكرت أن سويسرا أسهمت في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بانضمامها إلى الدول الأخرى في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لبدء العملية الدولية المتعلقة بالتعاون العالمي في مجال مكافحة الإرهاب.
    10. En 2007 y 2008 se celebraron varios talleres organizados por Estados Miembros para estudiar las medidas que podían adoptar en relación con la ejecución de la Estrategia global. UN 10- واستضافت الدول الأعضاء حلقات عمل عديدة نُظِّمت خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2008 للنظر فيما تتَّخذه الدول الأعضاء من إجراءاتٍ بشأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    80. la ejecución de la Estrategia global requiere una expansión constante de los servicios especializados que realiza la Subdivisión para aplicar el régimen jurídico de lucha contra el terrorismo. UN 80- يتطلب تنفيذ الاستراتيجية العالمية مواصلة توسيع نطاق الخدمات المتخصصة لتنفيذ النظام القانوني لمكافحة الإرهاب، الذي يضطلع به الفرع.
    El Equipo Especial de las Naciones Unidas sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo fue establecido para dotar de coordinación y coherencia a la labor de combate al terrorismo que lleva a cabo la Organización y para apoyar la ejecución de la Estrategia global contra el Terrorismo. UN وأنشئت فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق التنسيق والاتساق في العمل الذي تقوم به المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب، ودعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    El Sr. Kebret (Etiopía) dice que, a pesar de los progresos que se han hecho, la ejecución de la Estrategia global no ha producido todavía los resultados deseados. UN 10 - السيد كيبريت (إثيوبيا): قال إنه على الرغم من التقدم المتحقق، فإن تنفيذ الاستراتيجية العالمية لم يسفر بعد عن النتائج المرجوة.
    En la región de Asia y el Pacífico, en 2014 el Banco Asiático de Desarrollo contribuyó con su propia financiación para la ejecución de la Estrategia global a través del proyecto " Mejora de las estadísticas de agricultura y del medio rural en relación con la seguridad alimentaria " , en diferentes países. UN 46 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ساهم مصرف التنمية الآسيوي عام 2014 بتمويله الخاص في تنفيذ الاستراتيجية العالمية عن طريق مشروع " تحسين الإحصاءات الزراعية والريفية من أجل تحقيق الأمن الغذائي " في بلدان مختلفة.
    a) Formule observaciones sobre los adelantos y ofrezca orientación sobre los progresos conseguidos en la ejecución de la Estrategia global para el Mejoramiento de las Estadísticas Agropecuarias y Rurales; UN (أ) التعليق على التقدم المحرز وإسداء التوجيه بشأن التطورات المسجلة في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية؛
    Su delegación celebra el examen satisfactorio de la ejecución de la Estrategia global contra el terrorismo e insiste en que la Comisión no debe duplicar la labor que cumplen en ese sentido la Secretaría y el Equipo Especial sobre la ejecución de la lucha contra el terrorismo. UN وذكرت أن وفدها يرحب بالاستعراض الناجح لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ويشدد على أنه ينبغي للجنة ألا تكرر العمل الذي يضطلع به في هذا الصدد في الأمانة العامة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    A este respecto, subraya la importancia de las mejores medidas para la ejecución de la Estrategia global contra el terrorismo, y de la labor de los comités contra el terrorismo establecidos en virtud de diversas resoluciones del Consejo de Seguridad, y del Equipo Especial y la Dirección Ejecutiva. UN وفي هذا الصدد، شدد على أهمية تعزيز التدابير اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب وعمل لجان مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بمختلف قرارات مجلس الأمن وعمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus