"la ejecución de las actividades que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ الأنشطة التي
        
    • اﻻضطﻻع باﻷنشطة التي
        
    • تنفيذ الأنشطة المقرر
        
    El objetivo principal del Plan de acción es que las instituciones correspondientes asuman la responsabilidad de la ejecución de las actividades que les competen de conformidad con el documento, las incluyan en sus programas ordinarios de trabajo y les asignen recursos suficientes en sus presupuestos. UN والمهمة الأساسية في الخطة الجنسانية هي تحميل المؤسسات المختصة المسؤولية عن تنفيذ الأنشطة التي تقع ضمن اختصاصها وفقاً لهذه الوثيقة، وإدراجها ضمن برامج عملها العادية وتوفير التمويل اللازم لذلك في الميزانية.
    El PMA siguió impartiendo capacitación a funcionarios gubernamentales para mejorar la ejecución de las actividades que cuentan con su apoyo, pero incrementó también la prestación de asistencia técnica para que en el futuro los países puedan hacerse cargo de la gestión de esos programas. UN 60 - ويواصل البرنامج توفير التدريب لموظفي الحكومة لتحسين تنفيذ الأنشطة التي يساندها البرنامج، غير أن المساعدة التقنية المضاعفة توجه أيضاً إلى تمكين البلدان، في نهاية المطاف، من تولي الملكية الإدارية الكاملة لهذه البرامج.
    59. Una vez que se haya convenido el plan de trabajo, cada oficial del programa gestionará la ejecución de las actividades que incumban a su oficina, de conformidad con el marco de ejecución (véase el párr. 54 supra). UN 59- ولدى الاتفاق على خطة العمل، سوف يتولى كل موظف من الموظفين المسؤولين عن البرنامج إدارة تنفيذ الأنشطة التي تندرج في فئة الأنشطة التي يتولى المسؤولية عنها المكتب المعني التابع لـه، وذلك وفقا لإطار التنفيذ (انظر الفقرة 54 أعلاه).
    a) Nombraría coordinadora del Decenio a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, para que diera seguimiento a la ejecución de las actividades que se realizaran en el marco del Decenio (párr. 29 a)); UN (أ) ستعين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان كمنسق العِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره (الفقرة 29 (أ))؛
    137. El OSE recordó las conclusiones de su 32º período de sesiones, en las que había invitado al FMAM a que presentara informes semestrales sobre los progresos realizados en la ejecución de las actividades que recibieran apoyo en el marco del programa estratégico de Poznan. UN 137- وذكّرت الهيئة الفرعية للتنفيذ بالاستنتاجات التي خلُصت إليها في دورتها الثانية والثلاثين حيث دعت مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقارير مرحلية نصف سنوية بشأن تنفيذ الأنشطة التي تتلقى دعماً في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي().
    83. El OSE, en su 34º período de sesiones, recordó las conclusiones de su 32º período de sesiones, en que invitó al FMAM a que presentara informes semestrales sobre los progresos realizados en la ejecución de las actividades que recibieran apoyo en el marco del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología. UN 83- وذكّرت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الرابعة والثلاثين، بالاستنتاجات التي خلصت إليها في دورتها الثانية والثلاثين حيث دعت مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقارير مرحلية نصف سنوية بشأن تنفيذ الأنشطة التي تتلقى دعماً في إطار برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا().
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo coordinará la ejecución de las actividades que le competen en la Sede con el Director Ejecutivo de la Oficina del plan maestro de mejoras de infraestructura, a fin de facilitar la ejecución de este proyecto y la reocupación del complejo de la Secretaría una vez que se haya completado en lo sustancial la renovación en el bienio 2012-2013. UN ويضطلع الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية بتنسيق تنفيذ الأنشطة التي تقع ضمن مسؤولياته في المقر مع المدير التنفيذي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، بما يسهل تنفيذ مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر وإعادة شغل مجمع الأمانة العامة بعد إنجاز القسم الأكبر من أعمال تجديده في فترة السنتين 2012-2013.
    En las otras tres regiones (América Latina, Cercano Oriente, Comunidad de Estados Independientes), se dará prioridad a i) la finalización de los planes de acción regionales; ii) la movilización de recursos suficientes; y iii) la ejecución de las actividades que contribuyen al logro de los objetivos de la Estrategia Global, pero que no reciben financiación a través del Fondo Fiduciario Mundial. UN 55 - وفي المناطق الثلاث الأخرى (أمريكا اللاتينية، والشرق الأدنى، ورابطة الدول المستقلة)، ستعطى الأولوية لـ ' 1` وضع اللمسات الأخيرة على خطط العمل الإقليمية؛ ' 2` تعبئة الموارد الكافية؛ و ' 3` تنفيذ الأنشطة التي تسهم في تحقيق أهداف الاستراتيجية العالمية ولكن غير الممولة من الصندوق الاستئماني العالمي.
    a) Nombraría coordinadora del Decenio a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, para que diera seguimiento a la ejecución de las actividades que se realizaran en el marco del Decenio (párr. 29 a)); UN (أ) ستعين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان منسقا للعِقد، من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المقرر تنفيذها في إطاره (الفقرة 29 (أ))؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus