Supervisa los adelantos alcanzados en la ejecución de los programas de trabajo y evalúa sus resultados y efectos; | UN | ترصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل وتقيّم نتائجها وآثارها؛ |
Coordinar la ejecución de los programas de trabajo acordados en cada dependencia y planificar con el personal de la dependencia la distribución y coordinación de las tareas asignadas. | UN | تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها. |
Coordinar la ejecución de los programas de trabajo acordados a nivel de dependencia y planificar con el personal de la dependencia la distribución y coordinación de las tareas asignadas. | UN | تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام وتنسيقها. |
Coordinar la ejecución de los programas de trabajo acordados a nivel de dependencia, y planificar con el personal de la dependencia la distribución y coordinación de las tareas asignadas. | UN | تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام وتنسيقها. |
En el anexo III se hace una comparación de las dos hipótesis y sus consecuencias para la ejecución de los programas de trabajo propuestos para 20162017. | UN | ويورد المرفق الثالث مقارنة للتصورين ونتائجهما بالنسبة لتنفيذ برامج العمل المقترحة للفترة 2016-2017. |
Objetivo: Dirigir el establecimiento de un programa mundial sobre el medio ambiente, ejecutar los mandatos legislativos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Asamblea General, asegurar la coherencia en la ejecución de los programas de trabajo y administrar los recursos financieros y de personal de conformidad con las políticas y procedimientos de las Naciones Unidas | UN | الهدف: توفير القيادة في وضع جدول الأعمال البيئي العالمي، وتنفيذ الولايات التشريعية لبرنامج البيئة والجمعية العامة، وكفالة الاتساق في إنجاز برنامج العمل وضمان أن تنفذ إدارة الموارد البشرية وفقاً لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
Coordinar la ejecución de los programas de trabajo acordados a nivel de dependencia, y planificar con el personal de la dependencia la distribución y coordinación de las tareas asignadas. | UN | تنسيق تنفيذ برامج العمل المتفّق عليها على مستوى الوحدة والعمل مع موظفي الوحدة على تخطيط توزيع المهام الموكلة وتنسيقها. |
Coordinación, vigilancia y garantía de la calidad en la ejecución de los programas de trabajo | UN | التنسيق والرصد وضمان الجودة فيما يخص تنفيذ برامج العمل |
I. AVANCES EN la ejecución de los programas de trabajo | UN | التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل |
I. AVANCES EN la ejecución de los programas de trabajo | UN | أولا - التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل |
Las consultas celebradas con los departamentos y las oficinas han puesto de relieve que cada vez hay más problemas en la ejecución de los programas de trabajo previstos debido a la suspensión de las contrataciones en el cuadro de servicios generales. | UN | وقد أبرزت المشاورات التي أجريت مع الإدارات والمكاتب الصعوبات المتزايدة في تنفيذ برامج العمل المقررة نتيجة لوقف التعيين في فئة الخدمات العامة. |
Durante la segunda parte del 33º período de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación, muchas delegaciones reiteraron su preocupación y su descontento por los retrasos, que habían perjudicado gravemente la ejecución de los programas de trabajo previstos. | UN | وأشار إلى أن كثيرا من الوفود أعربت أثناء الجزء الثاني من الدورة الثالثة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق عن قلقها بشأن هذه التأخيرات واستيائها بسبب ما أدت إليه من اضطراب خطير في تنفيذ برامج العمل المقررة. |
c) Vigilar los progresos realizados en la ejecución de los programas de trabajo y evaluar los resultados y las repercusiones de esos programas. | UN | )ج( رصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل وتقييم نتائجها وآثارها. |
En virtud del artículo IV de su estatuto, el Director tendrá responsabilidad total respecto de la organización, la dirección y la administración del Instituto, supervisará la ejecución de los programas de trabajo y autorizará los gastos previstos en el presupuesto del Instituto que haya aprobado la Junta, y buscará activamente una financiación adecuada para la ejecución del programa de trabajo del Instituto. | UN | واستنادا إلى المادة الرابعة من نظامه الداخلي، سيضطلع المدير بمسؤولية شاملة تجاه تنظيم وتوجيه وإدارة المعهد، والإشراف على تنفيذ برامج العمل وإظهار النفقات في ميزانية المعهد، على النحو الذي أقره المجلس، والبحث بجدية عن تمويل ملائم لتنفيذ برنامج عمل المعهد. |
b) Supervisará la ejecución de los programas de trabajo y autorizará los gastos previstos en el presupuesto del Instituto que haya aprobado la Junta; | UN | (ب) الإشراف على تنفيذ برامج العمل وصرف النفقات المتوخاة في ميزانية المعهد بصيغتها المعتمدة من قبل المجلس؛ |
b) Supervisará la ejecución de los programas de trabajo y autorizará los gastos previstos en el presupuesto del Instituto que haya aprobado la Junta; | UN | (ب) الإشراف على تنفيذ برامج العمل وصرف النفقات المتوخاة في ميزانية المعهد بصيغتها المعتمدة من المجلس؛ |
Observa con preocupación que la suspensión de la contratación para cubrir las nuevas vacantes del cuadro de servicios generales y cuadros conexos entrañó un aumento gradual de las tasas de vacantes efectivas mensuales así como dificultades en la ejecución de los programas de trabajo previstos. | UN | ويلاحظ الاتحاد بقلق أن تعليق تعيين موظفين في وظائف شاغرة جديدة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة أدى إلى حدوث زيادة تدريجية في معدلات الشواغر الشهرية المحققة وصعوبات في تنفيذ برامج العمل المقررة. |
79. La región de Asia también ha desarrollado RPT y un marco de entidades de enlace institucionales para coordinar y dirigir la ejecución de los programas de trabajo. | UN | 79- وقد طورت منطقة آسيا أيضا شبكات برامج مواضيعية وإطار عمل لجهات الاتصال المؤسسية لتنسيق وقيادة عملية تنفيذ برامج العمل. |
3. Desde el segundo período de sesiones de la Comisión se han seguido logrando avances en los foros internacionales, en particular en la OMC, la UNCTAD y el PNUMA, en lo relativo a la ejecución de los programas de trabajo sobre comercio, medio ambiente y desarrollo sostenible. | UN | ٣ - منذ عقد الدورة الثانية للجنة، استمر إحراز التقدم بالمحافل الدولية، وبوجه خاص في منظمة التجارة العالمية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في تنفيذ برامج العمل المعنية بالتجارة والبيئة والتنمية المستدامة. |
Formulación de procedimientos para la supervisión y evaluación sistemáticas de la ejecución de los programas de trabajo, la aplicación del mecanismo de autoevaluación, incluidos los aspectos normativos, operacionales y de gestión, y la preparación del informe cuantitativo consolidado de la CEPA sobre la ejecución de los programas en relación con el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | وضع إجراءات للرصد والتقييم المنهجيين لتنفيذ برامج العمل وتنفيذ التقييمات الذاتية، بما في ذلك المسائل اﻹدارية والتنفيذية والمسائل المتعلقة بالسياسات وإعداد تقرير اﻷداء البرنامجي الكمي الموحد للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Objetivo: Dirigir el establecimiento de un programa mundial sobre el medio ambiente, ejecutar los mandatos legislativos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Asamblea General, asegurar la coherencia en la ejecución de los programas de trabajo y administrar los recursos financieros y de personal de conformidad con las políticas y procedimientos de las Naciones Unidas | UN | الهدف: توفير القيادة في وضع جدول الأعمال البيئي العالمي، وتنفيذ الولايات التشريعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والجمعية العامة، وكفالة الاتساق في إنجاز برنامج العمل وضمان أن تنفذ إدارة الموارد البشرية وفقاً لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
El Oficial Administrativo Jefe supervisará directamente la ejecución de los programas de trabajo de las secciones de seguridad y protección, finanzas, personal, adquisiciones y servicios generales. | UN | وسيتولى كبير الموظفين الإداريين بصورة مباشرة الإشراف على تنفيذ برامج عمل أقسام الأمن والسلامة، والشؤون المالية، وشؤون الموظفين، والمشتريات، والخدمات العامة. |