Continuará la ejecución de proyectos de cooperación técnica para promover el papel de la mujer en el desarrollo del comercio nacional, intrarregional e internacional. | UN | وسيواصل تنفيذ مشاريع التعاون التقني الرامية إلى مساندة المرأة في مجال تنمية التبادل التجاري المحلي واﻷقاليمي والدولي. |
El objetivo debe ser también mejorar la cooperación entre los que proporcionan la información, tanto respecto de la reunión de los datos como de la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | كما ينبغي أن يتمثل الهدف في تحسين التعاون فيما بين المجيبين سواء في جمع البيانات أو في تنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
El objetivo debería ser también mejorar la cooperación entre los que proporcionan la información, tanto respecto de la reunión de los datos como de la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | كما ينبغي أن يتمثل الهدف في تحسين التعاون فيما بين المجيبين سواء في جمع البيانات أو في تنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
No se incluyen en este resumen los puestos temporarios establecidos exclusivamente para la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | ولم تدرج في هذا الموجز الوظائف المؤقتة المنشأة خصيصا لتنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
7. Entre las modalidades de la asistencia técnica figuraban la capacitación de personal de la justicia penal, la preparación de materiales para capacitación, la elaboración y la ejecución de proyectos de cooperación técnica y la prestación de asistencia en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ٧ ـ وأفيد بأن طرائق المساعدة التقنية تتضمن تدريب موظفي العدالة الجنائية، واعداد مواد تدريبية، ووضع وتنفيذ مشاريع التعاون التقني، وتوفير المساعدة في اطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
El ACNUDH sigue canalizando fondos de donantes hacia los componentes de derechos humanos para la ejecución de proyectos de cooperación técnica o programas especiales financiados con recursos extrapresupuestarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحول المفوضية إلى عناصر حقوق الإنسان أموالا من الجهات المانحة بغرض تنفيذ مشاريع للتعاون التقني أو برامج خاصة ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Estas técnicas se difundirán ampliamente mediante la preparación de compendios y manuales, la organización de seminarios y cursos prácticos de capacitación, y la ejecución de proyectos de cooperación técnica a nivel nacional y regional. | UN | وسيتم نشر هذه التقنيات على نطاق واسع عن طريق إعداد خلاصات وافية وكتيبات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية، وكذلك تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Estas técnicas se difundirán ampliamente mediante la preparación de compendios y manuales, la organización de seminarios y cursos prácticos de capacitación, y la ejecución de proyectos de cooperación técnica a nivel nacional y regional. | UN | وسيتم نشر هذه التقنيات على نطاق واسع عن طريق إعداد خلاصات وافية وكتيبات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية، وكذلك تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Asimismo, el Centro prevé la creación de otra base de datos para registrar referencias sobre distintos expertos en la esfera de las instituciones nacionales cuyos servicios pudieran ser utilizados en la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | ويزمع المركز أيضا إنشاء قاعدة بيانات مشابهة، تسجل فيها معلومات مرجعية بشأن مختلف الخبراء في حقل المؤسسات الوطنية، يمكن الاستفادة منها في معرض تنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
Además, el Centro tiene otras dos fuentes de ingresos. Se trata de los fondos para gastos generales de apoyo a los programas relacionados con la ejecución de proyectos de cooperación técnica y las asignaciones con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. | UN | يضاف إلى ذلك أن للمركز مصدرين آخرين للدخل وهما: المصاريف العامة للدعم البرنامجي المتولدة عن تنفيذ مشاريع التعاون التقني، والاعتمادات المتلقاة من الميزانية العامة لﻷمم المتحدة. |
Se debe seguir promoviendo la colaboración entre el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales y se debe aumentar su eficacia, inclusive mediante su participación en la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | وينبغي زيادة تعزيز الشراكة بين برامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية وجعلها فعالة أكثر، بما في ذلك من خلال المشاركة في تنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
La mayoría de esas oficinas cuentan con un mandato para la prestación de servicios de asesoramiento y/o la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | وتشمل ولاية معظم هذه المكاتب تقديم الخدمات الاستشارية و/أو تنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
Las organizaciones no gubernamentales también son asociados importantes en la ejecución de proyectos de cooperación técnica destinados a fomentar la capacidad empresarial. | UN | كما أن المنظمات غير الحكومية تمثل شركاء هامين في تنفيذ مشاريع التعاون التقني التي ترمي الى تعزيز قدرات تنظيم المشاريع . |
Asignamos gran importancia a la ejecución de proyectos de cooperación técnica relacionados con la remoción de uranio muy enriquecido de los reactores de investigación de diseño soviético. | UN | ونعلِّق أهمية كبيرة على تنفيذ مشاريع التعاون التقني المرتبطة بإزالة اليورانيوم العالي التخصيب من مفاعلات البحث السوفييتية التصميم. |
No se incluyen en este resumen los puestos temporarios establecidos exclusivamente para la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | ولم تدرج في هذا الموجز الوظائف المؤقتة المنشأة خصيصا لتنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
No se incluyen en este resumen los puestos temporarios establecidos exclusivamente para la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | ولم تدرج في هذا الموجز الوظائف المؤقتة المنشأة خصيصا لتنفيذ مشاريع التعاون التقني. |
En general, las actividades realizadas consistieron en la elaboración de estudios técnicos, la ejecución de proyectos de cooperación técnica, la convocación de reuniones de expertos, seminarios y cursos prácticos de capacitación y la participación en reuniones intergubernamentales. | UN | وبوجه عام، تمثلت هذه اﻷنشطة في إعداد دراسات تقنية؛ وتنفيذ مشاريع التعاون التقني؛ وعقد اجتماعات الخبراء؛ والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية؛ والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Ese trabajo se realiza principalmente mediante la ejecución de proyectos de cooperación técnica y gira alrededor del análisis de políticas, el fomento de la capacidad de los recursos humanos y el fomento de la capacidad institucional, así como las actividades de promoción. | UN | ويُضطلع بهذا العمل في المقام الأول من خلال تنفيذ مشاريع للتعاون التقني، وبالتركيز على محاور تحليل السياسات وبناء قدرات الطاقات البشرية والمؤسسات. وتشمل أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد أيضاً شقاً متعلقاً بجهود الترويج. |
Entre 1990 y 2000, la ejecución de proyectos de cooperación técnica descendió en un 60%. | UN | ففي الفترة بين عام 1990 وعام 2000 انخفضت نسبة إنجاز مشاريع التعاون التقني بما مقداره 60 في المائة. |
74. Su delegación toma nota del análisis exhaustivo de la Organización con respecto a la situación actual de las oficinas extrasede y su contribución a la ejecución de proyectos de cooperación técnica. | UN | 74- وذكر أن وفده يحيط علما بتحليل المنظمة المتعمق للوضع الحالي في المكاتب الميدانية ومساهمتها في إنجاز التعاون التقني. |
Debía darse prioridad al establecimiento de mecanismos institucionales relacionados con la ejecución de proyectos de cooperación tecnológica. | UN | وينبغي أن تحدد أولويات ﻹنشاء اﻵليات المؤسسية المتعلقة بتنفيذ مشاريع التعاون التكنولوجي. |
También nos parece apropiada la ejecución de proyectos de cooperación bilateral en esta esfera. | UN | ونعتبر أيضا أنه من المناسب تنفيذ مشاريع تعاونية ثنائية في هذا الميدان. |
la ejecución de proyectos de cooperación técnica ha aumentado de 68,7 millones de dólares de los EE.UU. en 2000 a 84,9 millones de dólares en 2001. | UN | وارتفع إنجاز برامج التعاون التقني من 68.7 مليون دولار في عام 2000 إلى 84.9 مليون دولار في عام 2001. |