"la ejecución de proyectos de efecto rápido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ المشاريع السريعة الأثر
        
    • تنفيذ مشاريع الأثر السريع
        
    • تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع
        
    • لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر
        
    • تنفيذ مشاريع سريعة الأثر
        
    • لتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع
        
    • الموارد لمشاريع الأثر السريع
        
    • تنفيذ المشاريع سريعة الأثر
        
    • بتنفيذ المشاريع السريعة الأثر
        
    • تنفيذ المشاريع السريعة التأثير
        
    la ejecución de proyectos de efecto rápido está demostrando ser un instrumento fundamental en la prestación de asistencia a las comunidades locales. UN ويتبين أن تنفيذ المشاريع السريعة الأثر أداة ذات أهمية حاسمة لمساعدة المجتمعات المحلية.
    la ejecución de proyectos de efecto rápido de Darfur sigue siendo difícil por diversas razones, principalmente la escasa capacidad de los asociados en la ejecución. UN وما زال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في دارفور أمرا صعبا لأسباب شتى أهمها ضعف قدرات الشركاء المنفّذين.
    También se utiliza una base de datos para la supervisión y el seguimiento de la ejecución de proyectos de efecto rápido. UN وتُستخدم قاعدة بيانات أيضاً لرصد وتتبع تنفيذ مشاريع الأثر السريع.
    Auditoría de la ejecución de proyectos de efecto rápido UN مراجعة حسابات تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع
    la ejecución de proyectos de efecto rápido en todo el país recibe el apoyo del personal actual de la Misión. UN يقدم أفراد البعثة الدعم لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر في جميع أنحاء البلد.
    La Comisión Consultiva considera que los proyectos de efecto rápido son un instrumento eficaz, y alienta a la Operación a que lleve a cabo la ejecución de proyectos de efecto rápido en las regiones afectadas por la guerra. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه المشاريع تشكل أداة فعالة، وتشجع اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في المناطق المتضررة من الحرب.
    La UNMIS prestó también apoyo de ingeniería para la ejecución de proyectos de efecto rápido destinados a la comunidad local, en particular la construcción de comisarías, carreteras y sistemas de drenaje en Abyei. UN وقدمت البعثة أيضاً دعماً هندسياً لتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع لصالح المجتمع المحلي، بما في ذلك إنشاء مراكز شرطة وطرق وشبكات مجاري في أبيي.
    Las necesidades de recursos estimadas para la ejecución de proyectos de efecto rápido en el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, en comparación con períodos anteriores, son las siguientes: UN 55 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لمشاريع الأثر السريع للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، مقارنة بالفترات السابقة:
    la ejecución de proyectos de efecto rápido alienta una mayor participación de las ONG locales y otras organizaciones comunitarias dedicadas a proporcionar servicios sociales básicos a la comunidad. UN وسيكون تنفيذ المشاريع سريعة الأثر بمثابة عامل يشجع المشاركة بأقصى قدر من جانب المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية الأخرى التي تقدم الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى المجتمعات المحلية.
    Continuó la ejecución de proyectos de efecto rápido sufragados con fondos proporcionados por los países que aportan contingentes y con fondos procedentes del presupuesto de la FPNUL. UN وما زال العمل مستمرا على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر بتمويل من البلدان المساهمة بقوات وكذلك من ميزانية القوة.
    Continuó la ejecución de proyectos de efecto rápido por parte de los países que aportan contingentes y con cargo al presupuesto de la FPNUL. UN وتواصلَ تنفيذ المشاريع السريعة الأثر من جانب البلدان المساهمة بقوات ومن خلال ميزانية اليونيفيل.
    La UNMISS también ha demostrado, mediante la ejecución de proyectos de efecto rápido durante el segundo año de operación, su capacidad para llevar adelante proyectos con asociados y lograr efectos tangibles a nivel de los condados. UN ومن خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في السنة الثانية من عمل البعثة، أظهرت البعثة أيضا قدرتها على تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الشركاء، مما أدى إلى تحقيق أثر ملموس على صعيد المقاطعات.
    La información actualizada con respecto a la ejecución de proyectos de efecto rápido figura en el párrafo 325 del presente informe. UN ترد في الفقرة 325 من هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    la ejecución de proyectos de efecto rápido por la Misión es un mecanismo importante para el fomento de la confianza. UN 132 - ويُـعد تنفيذ المشاريع السريعة الأثر آلية مهمة لبناء الثقة في البعثة.
    la ejecución de proyectos de efecto rápido por la Misión es un mecanismo importante para el fomento de la confianza. UN 76 - ويُـعد تنفيذ المشاريع السريعة الأثر آلية مهمة لبناء الثقة في البعثة.
    La UNOMIG firmó nuevos acuerdos de cooperación y financiación con los Gobiernos de Finlandia y los Países Bajos, que facilitarán la ejecución de proyectos de efecto rápido en la zona del conflicto. UN وقد وقعت البعثة اتفاقين للتعاون الإضافي والتمويل مع حكومتي فنلندا وهولندا، مما سيسهل تنفيذ مشاريع الأثر السريع في منطقة الصراع.
    Su delegación seguirá apoyando la ejecución de proyectos de efecto rápido en Guinea-Bissau. UN وقال إن وفده سيواصل تقديم الدعم في تنفيذ مشاريع الأثر السريع في غينيا - بيساو.
    la ejecución de proyectos de efecto rápido se ha visto gravemente obstaculizada por los acontecimientos en la zona de la Misión y por la falta de personal para administrar y coordinar proyectos humanitarios. UN أعيق بشدة تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع بسبب تطورات في منطقة البعثة ونقص الموظفين القائمين على إدارة المشاريع الإنسانية وتنسيقها.
    En colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la Operación seguirá gestionando la ejecución de proyectos de efecto rápido que aborden las deficiencias de infraestructura críticas en el sector de la justicia. UN وبالعمل في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ستواصل العملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع التي تعالج الثغرات في الهياكل الأساسية الحيوية في قطاع العدالة.
    El Consejo de Seguridad reitera la importancia de la reforma del sector de la seguridad de Guinea-Bissau y, a este respecto, insta a los asociados internacionales a que sigan apoyando la ejecución de proyectos de efecto rápido. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا على أهمية إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، ويحث الشركاء الدوليين في هذا الصدد على مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Entre las actividades que recibieron apoyo del CERF cabe citar la construcción de casi 3.400 refugios para las familias más vulnerables y el suministro de artículos y servicios de socorro básicos, incluida la ejecución de proyectos de efecto rápido en cinco estados. UN وشملت الأنشطة المدعومة من الصندوق تشييد نحو 400 3 مأوى للأسر المعيشية الأشد ضعفا، وتوفير مواد وخدمات الإغاثة الأساسية بما في ذلك تنفيذ مشاريع سريعة الأثر في خمس ولايات.
    Ha colaborado con la MONUC en la ejecución de proyectos de efecto rápido. UN ودخلت المنظمة في شراكة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع().
    Las necesidades estimadas para la ejecución de proyectos de efecto rápido en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, en comparación con períodos anteriores, son las siguientes: UN 106 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لمشاريع الأثر السريع للفترة من 1 تموز/ يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، مقارنة بالفترات السابقة:
    l) Evaluar y seguir promoviendo la ejecución de proyectos de efecto rápido como complemento de las operaciones que llevan a cabo las autoridades haitianas en las esferas de la seguridad y el desarrollo con el apoyo de la MINUSTAH y el equipo en el país; UN (ل) تقييم ومواصلة تشجيع تنفيذ المشاريع سريعة الأثر لتكميل عمليات الأمن والتنمية التي تقوم بها السلطات الهايتية بدعم من بعثة الأمم المتحدة والفريق القطري؛
    La información sobre la ejecución de proyectos de efecto rápido figura en los párrafos 356 a 359 del informe del Secretario General. UN 258 - ترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ المشاريع السريعة الأثر في الفقرات من 356 إلى 359 من تقرير الأمين العام.
    la ejecución de proyectos de efecto rápido basados en la comunidad y en los que participa activamente la población local, incluidos los propios repatriados, siguió siendo el principal instrumento para proporcionar asistencia y la estabilidad consiguiente a las zonas de repatriación de Somalia. UN ١٠٨- واستمرت الاستفادة من تنفيذ المشاريع السريعة التأثير على نطاق المجتمع المحلي وبمشاركة نشطة من أهالي المحليات، ومنهم العائدون أنفسهم، كأداة رئيسية لجلب المساعدة، ومن ثم الاستقرار، إلى مناطق العودة في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus