"la ejecución del proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ مشروع
        
    • بتنفيذ مشروع
        
    • لتنفيذ مشروع
        
    • إعمال مشروع
        
    • تنفيذ المشروع الرامي إلى
        
    • تنفيذ المشروع المتعلق
        
    Colaboración en la ejecución del proyecto de Ordenación Hídrica de la cuenca del Caribe, con sede en el Instituto de Higiene Ambiental del Caribe. UN تقديم المساعــدة في تنفيذ مشروع ادارة مياه الحوض الكاريبــي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    La OMS colabora en la actualidad en la ejecución del proyecto de Ordenamiento Hídrico de la Cuenca del Caribe, que tiene como organismo anfitrión al Instituto de Higiene Ambiental del Caribe. UN وتتعاون المنظمة في تنفيذ مشروع إدارة مياه الحوض الكاريبي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    Una importante característica de esta política fue la ejecución del proyecto de remodelación del hospital de Glendon, que dio lugar a una mejora de la situación hospitalaria. UN ومن السمات الهامة التي تميزت بها هذه السياسة تنفيذ مشروع توسيع مستشفى غلندون الذي أدى الى تحسن أحوال المستشفى.
    419. El Comité celebra asimismo la ejecución del " Proyecto de Fortalecimiento Institucional de Derechos Humanos " , con el apoyo de la OACDH. UN 419- كما ترحب اللجنة بتنفيذ " مشروع التعزيز المؤسسي لحقوق الإنسان " بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    El Centro apoya también la ejecución del proyecto de la Organización Internacional para las Migraciones, que abarca la trata de mujeres y niños desde Tayikistán. UN وقام المركز كذلك بتوفير الدعم لتنفيذ مشروع خاص بالمنظمة الدولية للهجرة يتعلق بالاتجار بالمرأة والطفل في طاجيكستان.
    Se contratará con carácter provisional a un funcionario de categoría intermedia para que se ocupe de la supervisión de la ejecución del proyecto de urgencia en el Togo. UN وسيتم تعيين موظف متوسط الرتبة على أساس مؤقت لتأمين اﻹشراف على تنفيذ مشروع الطوارئ في توغو.
    Una importante característica de esta política fue la ejecución del proyecto de remodelación del Hospital de Glendon, que dio lugar a una mejora de la situación hospitalaria. UN ومن السمات الهامة التي تميزت بها هذه السياسة تنفيذ مشروع توسيع مستشفى غلندون، الذي أدى الى تحسين أحوال المستشفى.
    La suma adicional de 4.900 dólares se debió a la ejecución del proyecto de depuración de agua a que se hace referencia en el párrafo 58. UN وهناك احتياج إضافي قدره ٠٠٩ ٤ دولار يرجع إلى تنفيذ مشروع تنقية المياه المشار إليه في الفقرة ٨٥.
    En esta etapa temprana de la ejecución del proyecto de traducción con ayuda de computadora, es evidentemente imposible presentar conclusiones definitivas. UN 11 - من الجلي أنه يستحيل تقديم استنتاجات في تلك المرحلة المبكرة من تنفيذ مشروع الترجمة بمساعدة الحاسوب.
    Misr afirma que la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq hicieron imposible la ejecución del proyecto de la Embajada. UN وتذكر شركة مصر أن غزو العراق واحتلاله للكويت أدى إلى استحالة تنفيذ مشروع السفارة.
    Teniendo en cuenta esas inquietudes, en 2000 la Junta examinó la ejecución del proyecto de perfeccionamiento de sistemas integrados. UN ولاحظ المجلس مشاعر القلق هذه، فاستعرض تنفيذ مشروع النظام المتكامل خلال عام 2000.
    Teniendo en cuenta esas inquietudes, en 2000 la Junta examinó la ejecución del proyecto de perfeccionamiento de sistemas integrados. UN ولاحظ المجلس مشاعر القلق هذه، فاستعرض تنفيذ مشروع النظام المتكامل خلال عام 2000.
    Otra medida importante consistió en la ejecución del proyecto de rehabilitación de los trabajadores desplazados de la industria del sexo. UN ومن التدابير الأخرى الهامة المتخذة تنفيذ مشروع إعادة تأهيل المشرَّدين من العاملين في مجال الجنس.
    Concertación de un acuerdo para la ejecución del proyecto de restauración de un castillo histórico veneciano y determinación de las fuentes de financiación externa UN تم الاتفاق على تنفيذ مشروع القلعة الفينيسية التاريخية وتحديد مصادر التمويل الخارجي
    En este contexto surgió la idea de construir un nuevo edificio de conferencias que pudiera utilizarse durante la ejecución del proyecto de eliminación de amianto. UN ولقد برزت، في سياق تلك الاعتبارات، فكرة تشييد مبنى إضافي للاجتماعات، يمكن استخدامه إبان تنفيذ مشروع إزالة الأسبستوس.
    Ahora quisiera pasar a abordar una cuestión importante para Jordania: la sequía del Mar Muerto, y cómo prevenir una subsiguiente crisis ambiental mediante la ejecución del proyecto de Canal entre el Mar Rojo y el Mar Muerto. UN أود أن أتشاطر مع الجمعية الكريمة أحد المواضيع المهمة بالنسبة للأردن، وهو موضوع جفاف البحر الميت واستباق الأزمة البيئية التي ستترتب على جفافه من خلال تنفيذ مشروع قناة البحرين الأحمر والميت.
    El PNUMA prestará también asistencia en la recopilación de datos mediante la ejecución del proyecto de fortalecimiento institucional de la Parte. UN كما سيقدم اليونيب مساعدة لجمع البيانات من خلال تنفيذ مشروع الدعم المؤسسي للطرف.
    El PNUMA prestará también asistencia en la recopilación de datos mediante la ejecución del proyecto de fortalecimiento institucional de la Parte. UN كما سيقدم اليونيب مساعدة لجمع البيانات من خلال تنفيذ مشروع الدعم المؤسسي للطرف.
    Por ejemplo, la Dirección Palestina de Recursos Hídricos tardó diez años en obtener autorización para la ejecución del proyecto de tratamiento de aguas residuales de Wadi Azumar. UN فعلى سبيل المثال، لم تحصل سلطة المياه الفلسطينية على الإذن بتنفيذ مشروع وادي زومر للصرف الصحي إلا بعد 10 سنوات.
    La cuantía de los recursos totales asignados a la ejecución del proyecto de Sistema de Asistencia de Gestión Financiera (FMS) entre 1998 y 2000 se elevó a 9.191.000 francos suizos. UN وصل مجموع الموارد المخصصة لتنفيذ مشروع نظام الإدارة المالية بين عامي 1998 و2000 إلى 000 191 9 فرنك سويسري.
    En su resolución 64/243 la Asamblea General hizo suya la propuesta del Secretario General de iniciar la ejecución del proyecto de planificación de los recursos institucionales optando por la " fase piloto inicial " y, en ese contexto, solicitó al Secretario General que presentara opciones para reducir el costo del proyecto. UN 6 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 64/243، اقتراح الأمين العام إعمال مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة وفقا لخيار " المرحلة التجريبية الأولى " ، وطلبت إلى الأمين العام، في هذا السياق، تقديم خيارات لتخفيض تكلفة المشروع.
    Hungría asimismo apoya la ejecución del proyecto de creación de un centro regional de capacitación para 15 países de África occidental. UN وقال إن هنغاريا مستعدة أيضا لدعم تنفيذ المشروع الرامي إلى إنشاء مركز تدريبـي إقليمي لفائدة 15 بلدا من بلدان غرب أفريقيا.
    Otro orador sugirió que se divulgara más ampliamente la experiencia adquirida en el logro de los objetivos de mitad de decenio y en la ejecución del proyecto de financiación de la salud de la comunidad en China. UN وأشار متحدث آخر إلى توسيع نطاق نشر التجارب المتحققة في ميدان بلوغ أهداف منتصف العقد وكذلك في ميدان تنفيذ المشروع المتعلق بتمويل الصحة المجتمعية في الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus