"la ejecución del proyecto umoja" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تنفيذ مشروع أوموجا
        
    • تنفيذ نظام أوموجا
        
    • بتنفيذ مشروع أوموجا
        
    En el contexto de la ejecución del proyecto Umoja se está abordando la integración de la información programática y financiera. UN ويجري حاليا في سياق تنفيذ مشروع أوموجا تناول مسألة دمج المعلومات البرنامجية والمعلومات المالية.
    a) Tome nota de los adelantos logrados en la ejecución del proyecto Umoja, consignados en el presente informe; UN (أ) أن تحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ مشروع أوموجا الوارد بيانه في هذا التقرير؛
    6. Expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 6 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛
    Los desafíos que se plantearon en la ejecución del proyecto Umoja se debieron a la enorme magnitud y complejidad de las tareas. UN نتجت التحديات التي واجهتها الإدارة في تنفيذ نظام أوموجا عن ضخامة وتعقيد المهمة المطلوبة.
    La Asamblea solicitó también a la Comisión Consultiva que pidiera a la Junta de Auditores que realizara una auditoría general de la ejecución del proyecto Umoja y que informara anualmente a la Asamblea General a partir de la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة الاستشارية أن تلتمس من مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة شاملة للحسابات المتعلقة بتنفيذ مشروع أوموجا وتقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة، اعتبارا من الجزء الرئيسي للدورة السابعة والستين.
    El Director Adjunto de Umoja, de categoría D-2, tendría el nivel exigido de antigüedad y experiencia para garantizar el éxito de la ejecución del proyecto Umoja. UN وسيتعين أن يكون نائب مدير مشروع أوموجا برتبة مد-2 مستوفيا للرتبة المطلوبة من الأقدمية ومستوى الخبرة اللازم لكفالة تنفيذ مشروع أوموجا بنجاح.
    15. Destaca con preocupación que los retrasos en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales aplazan la obtención de beneficios, como se señaló en el párrafo 64 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; UN 15 - تشدد مع القلق على أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة تؤدي بدورها إلى تأجيل تحقيق الفوائد، على نحو ما يرد في الفقرة 64 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    6. Expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 6 - تعرب عن القلق إزاء حدوث حالات تأخير في تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة تهدد بشكل كبير تحقيق الفوائد المنبثقة عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في التوقيت المقرر لها؛
    13. Expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 13 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا للتخطيط المركزي للموارد قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛
    13. Expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 13 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا للتخطيط المركزي للموارد قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛
    15. Destaca con preocupación que los retrasos en la ejecución del proyecto Umoja aplazan la obtención de beneficios, como se señaló en el párrafo 64 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto12; UN 15 - تؤكد مع القلق أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا تؤدي إلى تأجيل تحقيق الفوائد، على نحو ما أشير إليه في الفقرة 64 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()؛
    13. Expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 13 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا للتخطيط المركزي للموارد قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛
    En tercer lugar, la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales, que está en curso, establecería un sistema eficaz de presentación de informes que permitiría relacionar claramente los recursos utilizados y los resultados obtenidos. UN ثالثا، سيؤدي تنفيذ مشروع أوموجا (Umoja) لتخطيط موارد المؤسسة الذي يجري الاضطلاع به، إلى إنشاء نظام فعال للإبلاغ يؤدي إلى الربط الشفاف بين الموارد المستخدمة والنتائج المحققة.
    El crédito de 30.000 dólares solicitado se destinaría a sufragar los honorarios de los servicios de consultoría teniendo en cuenta los cambios sustanciales y actualizaciones relacionados con la revisión 7 del Manual Adquisiciones en línea, así como la incorporación de los cambios resultantes de la ejecución del proyecto Umoja. UN 533 - ويغطي الاعتماد البالغ 000 30 دولار دفع رسوم الخبراء الاستشاريين لتبيان التغييرات والتحديثات الجوهرية المتصلة بالتنقيح السابع لدليل المشتريات المتاح على شبكة الإنترنت ولإدخال التغييرات اللازمة الناجمة عن تنفيذ مشروع أوموجا.
    La administración también informó a la Junta de que el cuarto informe anual del Secretario General sobre la ejecución del proyecto Umoja, que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones, proporcionará una actualización de los cambios fundamentales introducidos en el proyecto desde marzo de 2012. UN وأبلغت الإدارة المجلسَ أيضا بأن التقرير المرحلي السنوي الرابع بشأن تنفيذ مشروع أوموجا الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين سيتضمن معلومات مستكملة عن التغييرات الأساسية التي أُدخلت على المشروع منذ آذار/ مارس 2012.
    106. Solicita al Secretario General que no le presente, para su examen, ninguna propuesta futura de financiación de proyectos importantes de tecnología de la información y las comunicaciones hasta que se haya completado la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales; UN 106 - تطلب إلى الأمين العام ألا يقدم في المستقبل أي مقترحات لتمويل مشاريع كبرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنظر فيها الجمعية العامة إلا بعد تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة بشكل كامل؛
    A este respecto, la Comisión recuerda el párrafo 106 de la resolución 66/246 de la Asamblea General, en que esta solicitó al Secretario General que no le presentara, para su examen, ninguna propuesta futura de financiación de proyectos importantes de TIC hasta que se hubiera completado la ejecución del proyecto Umoja. UN وفي هذا الصدد، تذكر اللجنة الفقرة 106 من قرار الجمعية العامة 66/246، الذي طلب إلى الأمين العام ألا يقدم في المستقبل أي مقترحات لتمويل مشاريع كبرى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنظر فيها الجمعية العامة إلا بعد اكتمال تنفيذ مشروع أوموجا.
    De cara a 2015, el marco de gestión del desempeño se ajustará continuamente a la ejecución del proyecto Umoja y la reorganización de los procesos. UN وسيتوافق إطار إدارة الأداء، في سياق تقدمه صوب عام 2015، بشكل مستمر مع تنفيذ نظام أوموجا وإعادة تصميم أساليب العمل.
    Sin embargo, la Comisión reconoce que los retrasos en la ejecución del proyecto Umoja generan dudas respecto de la rapidez con la que se obtendrían esos beneficios (véase A/66/7/Add.1, párr. 12). UN إلا أن اللجنة تدرك أن حالات التأخير في تنفيذ نظام أوموجا تثير الشكوك بشأن مدى قرب تحقق أيٌ من هذه المنافع (انظر A/66/7/Add.1، الفقرة 12).
    93. Solicita a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que pida a la Junta de Auditores que realice una auditoría general de la ejecución del proyecto Umoja y que informe anualmente a la Asamblea General a partir de la parte principal de su sexagésimo séptimo período de sesiones; UN 93 - تطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب بدورها إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة شاملة للحسابات المتعلقة بتنفيذ مشروع أوموجا وأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، اعتبارا من الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus