"la elaboración de una convención internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع اتفاقية دولية
        
    • لإعداد اتفاقية دولية
        
    • لوضع اتفاقية دولية
        
    • بوضع اتفاقية دولية
        
    • إعداد اتفاقية دولية
        
    • صياغة اتفاقية دولية
        
    • لصياغة اتفاقية دولية
        
    • بصياغة اتفاقية دولية
        
    • صوغ اتفاقية دولية
        
    • بإعداد اتفاقية دولية
        
    Cuestión de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada UN ١٥٨ - مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    CUESTIÓN DE la elaboración de una convención internacional CONTRA LA DELINCUENCIA UN مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحــة الجريمـة
    Por último, Malasia observa que en el pasado se ha expresado apoyo a la elaboración de una convención internacional. UN وأخيرا، تشير ماليزيا إلى أنها أعربت في الماضي عن تأييدها لإعداد اتفاقية دولية.
    Observando el apoyo expresado en la Conferencia de Desarme y en la Asamblea General a la elaboración de una convención internacional para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares, así como las dificultades que han surgido, según se ha señalado, en cuanto a la formulación de un enfoque común aceptable para todos, UN وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لإعداد اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، فضلا عن الصعوبات المشار إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع،
    Se debe prestar más atención a la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada y los protocolos conexos. UN ويجب توجيه مزيد من الاهتمام لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وما يرتبط بها من بروتوكولات.
    Informe sobre la labor del comité especial encargado de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional y de otros posibles instrumentos UN تقرير عن أعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى
    La delegación de Argelia considera que toda la comunidad internacional apreciará positivamente la idea de la elaboración de una convención internacional sobre el particular. UN ويرى وفد الجزائر أن فكرة إعداد اتفاقية دولية في هذا الصدد هي فكرة سيحتضنها المجتمع الدولي برمته.
    CUESTIÓN DE la elaboración de una convención internacional CONTRA LA DELINCUENCIA TRANSNACIONAL ORGANIZADA UN مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة
    TEMA 158 DEL PROGRAMA: CUESTIÓN DE la elaboración de una convención internacional CONTRA LA DELINCUENCIA TRANSNACIONAL ORGANIZADA UN البند ١٥٨ من جدول اﻷعمال: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Cuestión de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada UN مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    Cuestión de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada UN مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    CONTRA LA DELINCUENCIA TRANSNACIONAL ORGANIZADA: CUESTIÓN DE la elaboración de una convención internacional CONTRA LA UN المنظمـة عبر الوطنيـة: مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة
    Observando el apoyo expresado en la Conferencia de Desarme y en la Asamblea General a la elaboración de una convención internacional para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares, así como las dificultades que han surgido, según se ha señalado, en cuanto a la formulación de un enfoque común aceptable para todos, UN وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لإعداد اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، فضلا عن الصعوبات المشار إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع،
    Observando el apoyo expresado en la Conferencia de Desarme y en la Asamblea General a la elaboración de una convención internacional para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares, así como las dificultades que han surgido, según se ha señalado, en cuanto al desarrollo de un enfoque común aceptable para todos, UN وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لإعداد اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، فضلا عن الصعوبات المشار إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع،
    Observando el apoyo expresado en la Conferencia de Desarme y en la Asamblea General a la elaboración de una convención internacional para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares, así como las dificultades que han surgido, según se ha señalado, en cuanto al desarrollo de un enfoque común aceptable para todos, UN وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نزع السلاح وفي الجمعية العامة لإعداد اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، فضلا عن الصعوبات المشار إليها فيما يتعلق بالتوصل إلى نهج مشترك مقبول من الجميع،
    INTERGUBERNAMENTAL DE COMPOSICIÓN ABIERTA SOBRE la elaboración de una convención internacional AMPLIA UN المفتوحة العضوية المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة
    Nos complace el establecimiento del Comité Intergubernamental de Negociación y el comienzo del proceso de negociación para la elaboración de una convención internacional para combatir la sequía y la desertificación, sobre todo en Africa. Gambia seguirá prestando su pleno apoyo a este Comité. UN إننا نرحب بإنشاء اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية وبدء عملية المفاوضات لوضع اتفاقية دولية ترمي إلى مكافحة الجفاف والتصحر في افريقيا بصورة خاصة، وستستمر غامبيا في تقديم دعمها الكامل لهذه اللجنة.
    6. En la segunda sesión, celebrada el 14 de junio, el Presidente del Comité Intergubernamental de Negociación para la elaboración de una convención internacional para combatir la desertificación en los países que experimentan una sequía o desertificación graves, particularmente en Africa, hizo una declaración. UN ٦ - وفي الجلسة ٢ المعقودة في ١٤ حزيران/يونيه، أدلى ببيان رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من شدة الجفاف و/أو التصحر، لا سيما في افريقيا.
    :: Recomienda la elaboración de una convención internacional que establezca algunas normas nuevas relativas a las transacciones financieras para dotar a los mercados financieros de seguridad y transparencia. UN يوصي بوضع اتفاقية دولية تحدد بعض الأحكام الجديدة فيما يتعلق بمعاملات مالية بغية منح الأمن والشفافية للأسواق المالية.
    Este año los documentos preparados tratan de cuestiones tan significativas como la elaboración de una convención internacional sobre la seguridad del personal de las Naciones Unidas y del personal conexo. UN وفي عام ١٩٩٤، تناولت الوثائق التي أعدتها أمانة اللجنة الاستشارية قضايا هامة من قبيل إعداد اتفاقية دولية حول أمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Por consiguiente, es prematuro considerar la elaboración de una convención internacional sobre el tema. UN ولذلك من السابق لأوانه النظر في صياغة اتفاقية دولية حول هذا الموضوع.
    1986 Grupo de Trabajo del Comité ad hoc de las Naciones Unidas para la elaboración de una convención internacional contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios. UN ١٩٨٦ الفريق العامل التابع للجنة اﻷمم المتحدة المخصصة لصياغة اتفاقية دولية لحظر تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم
    Presidente de la reunión del Grupo intergubernamental de expertos de las Naciones Unidas para la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional, febrero de 1998, Varsovia. UN رئيس اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي التابع للأمم المتحدة المعني بصياغة اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظَّـمة عـبر الحدود الوطنية، شباط/فبراير 1998، وارسو.
    - El apoyo a la elaboración de una convención internacional amplia e integral sobre la protección y promoción de los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad; UN - دعم صوغ اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق وكرامة المعوقين؛
    Esto guarda relación en particular con la elaboración de una convención internacional y con la negociación de una fórmula común para todos los Estados nucleares que contenga dichas garantías, que podría ser confirmada en una resolución apropiada del Consejo de Seguridad. UN وذلك مرتبط خاصة بإعداد اتفاقية دولية وبالجهود الرامية إلى الاتفاق على صيغة تعم جميع الدول النووية وتتضمن مثل هذه الضمانات التي يمكن التصديق عليها في قرار ملائم من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus