"la elevada tasa de vacantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ارتفاع معدل الشغور
        
    • ارتفاع معدل الشواغر
        
    • ارتفاع معدلات الشواغر
        
    • معدل الشغور المرتفع
        
    • لارتفاع معدل الشغور
        
    • بارتفاع معدل الشغور
        
    • ارتفاع معدلات الشغور
        
    • للنسبة العالية للشواغر
        
    • لاستمرار ارتفاع معدلات شواغر
        
    • معدل الشواغر المرتفع
        
    • زيادة معدل الشغور
        
    • فمعدل الشواغر المرتفع
        
    • بارتفاع معدلات الشغور
        
    • ارتفاع معدل شغور
        
    • معدل الشغور العالي
        
    El retraso del despliegue del personal civil durante el período de ampliación contribuyó especialmente a mantener la elevada tasa de vacantes. UN وقد أسهم تأخر نشر الموظفين المدنيين وبصفة خاصة خلال فترة التمديد عن ارتفاع معدل الشغور.
    Asimismo es preciso resolver urgentemente los problemas derivados de la elevada tasa de vacantes y la inminente separación de una gran cantidad de funcionarios. UN والمشاكل الناجمة عن ارتفاع معدل الشغور والمغادرة الوشيكة لعدد كبير من الموظفين يجب أن تعالج أيضا على وجه السرعة.
    La Junta reiteró su preocupación por que la elevada tasa de vacantes fuera un factor determinante en la baja tasa de ejecución de las auditorías. UN وكرر المجلس الإعراب عن قلقه مشيرا إلى أن ارتفاع معدل الشواغر كان عاملا كبيرا في انخفاض معدل الإنجاز في مراجعة الحسابات.
    La Comisión toma nota de que la elevada tasa de vacantes entre el personal civil y la policía civil se debe a la necesidad de prestar apoyo a las nuevas misiones de las Naciones Unidas en Kosovo y Timor Oriental. UN 5 - وتلاحظ اللجنة أن ارتفاع معدلات الشواغر في وظائف الأفراد المدنيين والشرطة المدنية يعزى إلى الحاجة إلى تقديم المساعدة لبعثتي الأمم المتحدة الجديدتين في كوسوفو وتيمور الشرقية.
    Sigue siendo motivo de preocupación la elevada tasa de vacantes en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقالت إن معدل الشغور المرتفع في عمليات حفظ السلام يظل مصدر قلق.
    Habida cuenta de la elevada tasa de vacantes y la evolución del concepto de apoyo, considera que la mayoría de las reclasificaciones son prematuras. UN فنظرا لارتفاع معدل الشغور وتطور مفهوم الدعم، ترى اللجنة أن غالبية الترفيعات سابقة لأوانها.
    19.2 La disminución de 1.103.200 dólares se debe en gran parte a la elevada tasa de vacantes. UN ٩١-٢ يتصل النقصان الذي يبلغ ٠٠٢ ٣٠١ ١ دولار بنسبة كبيرة بارتفاع معدل الشغور.
    No obstante, la elevada tasa de vacantes que persiste en la División de Investigaciones podría afectar los resultados del proyecto experimental sobre investigaciones. UN ولكن استمرار ارتفاع معدل الشغور في شعبة التحقيقات، يمكن أن يؤثر في نتائج المشروع التجريبي المتعلق بالتحقيقات.
    Habida cuenta de la elevada tasa de vacantes de la UNAMID, en opinión de la OSSI existe una necesidad constante de aumentar las actividades de contratación de la UNAMID hasta que la tasa de vacantes haya disminuido a un nivel aceptable. UN وبالنظر إلى ارتفاع معدل الشغور في العملية المختلطة، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحاجة مستمرة لتكثيف جهود الاستقدام التي تبذلها العملية المختلطة إلى أن ينخفض معدل الشغور إلى مستوى مقبول.
    Preocupa también a la delegación del Pakistán la elevada tasa de vacantes en los servicios de idiomas, por lo que celebra los esfuerzos realizados por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para corregir esa situación. UN كما يشعر وفده بالقلق إزاء ارتفاع معدل الشغور في دوائر اللغات ويرحب بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لتصحيح الوضع.
    Las explicaciones que figuran en el informe del Secretario General no son convincentes, a la luz de la elevada tasa de vacantes que persistente desde hace años. UN وأن الذرائع التي وردت في تقرير اﻷمين العام لم تكن مقنعة في ضوء استمرار ارتفاع معدل الشواغر المستبقى على مدى السنين.
    Sin embargo, la elevada tasa de vacantes en la UNMIT sigue siendo motivo de preocupación, y se agradecería que la Secretaría proporcionara información actualizada sobre la situación. UN إلا أن ارتفاع معدل الشواغر في البعثة لا يزال يدعو إلى القلق، وستكون المعلومات المستكملة المقدمة من الأمانة العامة عن الحالة موضع تقدير.
    la elevada tasa de vacantes podría coartar la capacidad de las oficinas exteriores para llevar a cabo las actividades programadas. UN ومن شأن ارتفاع معدل الشواغر هذا أن يضعف قدرة المكاتب الميدانية على أداء أنشطتها المقررة.
    106. Observa con preocupación la elevada tasa de vacantes en la Comisión Económica para África y reitera a este respecto el párrafo 50 de su resolución 54/249; UN 106 - تلاحظ بقلق ارتفاع معدلات الشواغر في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتكرر في هذا الصدد ما ورد في الفقرة 50 من الجزء الثالث من قرارها 54/249؛
    8. Expresa profunda preocupación por la elevada tasa de vacantes en los servicios de interpretación y traducción en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y especialmente por las crónicas dificultades para llenar las vacantes en la Dependencia de Interpretación al Árabe; UN 8 - تعرب عن بالغ القلق إزاء ارتفاع معدلات الشواغر في دائرتي الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبخاصة لصعوبة التوظيف المزمنة في وحدة الترجمة الشفوية العربية؛
    La Junta atribuyó el atraso en la ejecución del plan de auditoría a la elevada tasa de vacantes del 36% en los puestos de auditor residente. UN ويعزو المجلس التأخر في إنجاز خطة المراجعة إلى معدل الشغور المرتفع في وظائف المراجعين المقيمين، والبالغ 36 في المائة.
    V.32) La CEPA está colaborando con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para asegurar que se implanten estrategias sostenibles que permitan hacer frente a la elevada tasa de vacantes. UN تعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع مكتب إدارة الموارد البشرية لضمان وضع استراتيجيات مستدامة للتصدي لارتفاع معدل الشغور.
    4. Toma nota con preocupación de la elevada tasa de vacantes en el Servicio de Traducción al Español; UN 4 - تحيط علما مع القلق بارتفاع معدل الشغور في دائرة الترجمة الإسبانية؛
    Además, persiste la elevada tasa de vacantes, lo cual dificulta la evaluación de las necesidades de dependencias orgánicas concretas. UN علاوة على ذلك، فإن استمرار ارتفاع معدلات الشغور يجعل من الصعب تقييم احتياجات أي وحدة تنظيمية بعينها.
    66. Lamenta la elevada tasa de vacantes de los puestos autorizados para el Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado e insta al Secretario General a que llene esas vacantes con rapidez y carácter prioritario; UN 66 - تأسف للنسبة العالية للشواغر في الوظائف المعتمدة لسجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، وتحث الأمين العام على التعجيل بملء تلك الوظائف على سبيل الأولوية؛
    3. Pide además al Secretario General que, teniendo en cuenta la elevada tasa de vacantes en los puestos de contratación internacional que se suele registrar en muchas misiones, al formular las solicitudes presupuestarias, considere utilizar en mayor medida a personal de contratación nacional, según proceda, de conformidad con las necesidades de la misión y su mandato; UN 3 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن ينظر، لدى صياغة مشاريع الميزانية، في زيادة استخدام الموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، بما يتناسب واحتياجات البعثة وولايتها، إدراكا منها لاستمرار ارتفاع معدلات شواغر الموظفين الدوليين في كثير من البعثات؛
    La Junta examinó la aplicación de sus recomendaciones anteriores acerca de la elevada tasa de vacantes en las misiones y formuló las observaciones siguientes: UN 186 - أجرى المجلس متابعة لتوصياته السابقة بشأن معدل الشواغر المرتفع في البعثات وأبدى الملاحظات التالية:
    El Grupo quisiera recibir información precisa de la Secretaría sobre las cantidades economizadas gracias a la elevada tasa de vacantes en el bienio 1996-1997. UN وذكر أن المجموعة ترغب في الحصول على معلومات دقيقة من اﻷمانة العامة بشأن مبالغ الوفورات الناجمة عن زيادة معدل الشغور في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    la elevada tasa de vacantes repercute negativamente en el nivel de seguridad que aportan esas operaciones. UN فمعدل الشواغر المرتفع هذا يؤثر تأثيراً سلبياً على مستوى الضمان المقدم لهذه العمليات.
    Ante la elevada tasa de vacantes en la UNAMI, que ascendía a 238 plazas vacantes al 31 de octubre de 2011, la Comisión Consultiva considera que la Misión debe seguir examinando sus necesidades de personal y reflejar los resultados de ese examen en la próxima solicitud presupuestaria. UN وفيما يتعلق بارتفاع معدلات الشغور في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، الذي وصل إلى 238 وظيفة شاغرة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للبعثة أن تواصل استعراض احتياجات موظفيها وأن تبين نتائج هذا الاستعراض في مشاريع الميزانيات القادمة.
    la elevada tasa de vacantes de personal y expertos en temas sustantivos debe solucionarse inmediatamente. UN وينبغي العمل فورا على معالجة ارتفاع معدل شغور وظائف الموظفين والخبراء المتخصصين.
    78. Las economías se debieron a la elevada tasa de vacantes en la dotación de personal civil. UN ٧٨ - نتجت وفورات من معدل الشغور العالي في الوظائف المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus