"la eliminación de la discriminación racial en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضاء على التمييز العنصري في
        
    • بالقضاء على التمييز العنصري في
        
    • للقضاء على التمييز العنصري في
        
    Ello ha dado lugar a una escasez de fondos y a la cancelación de varios períodos de sesiones del Comité para la eliminación de la discriminación racial en los últimos años. UN وقد أدى ذلك إلى وجود نقص في اﻷموال وأفضى إلى إلغاء عدد من دورات لجنة القضاء على التمييز العنصري في اﻵونة اﻷخيرة.
    También señaló que la Organización de los Estados Americanos estaba estudiando la posibilidad de una convención regional sobre la eliminación de la discriminación racial en las Américas. UN وأشارت إلى أن منظمة الدول الأمريكية تعكف على دراسة اتفاقية دولية بشأن القضاء على التمييز العنصري في الأمريكتين.
    Participó en el proceso de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos en 2008 y contribuyó al informe paralelo sobre el Perú, presentado al Comité para la eliminación de la discriminación racial en 2009. UN وشاركت في عملية الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان في عام 2008، وأسهمت في تقرير الظل بشأن بيرو، الذي قُدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2009.
    l) Declaraciones sobre los asentamientos israelíes y el cierre del territorio palestino, aprobadas por el Comité sobre la eliminación de la discriminación racial en su reunión celebrada en Ginebra del 18 al 22 de agosto de 1997 Véanse los comunicados de prensa HR/CERD/97/53 y HR/CERD/97/60. UN )ل( بيان بشأن المستوطنات اﻹسرائيلية وإغلاق اﻷرض الفلسطينية، اعتمدته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري في اجتماعها المعقود في جنيف في الفترة من ١٨ إلى ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٧)٢٠(؛
    a) Adopte legislación específica de lucha contra la discriminación, conforme a lo recomendado también por el Comité para la eliminación de la discriminación racial en sus observaciones finales adoptadas en abril de 2006 (CERD/C/UZB/CO/5, párr. 9); UN (أ) اعتماد تشريعات محددة مناهضة للتمييز، على النحو الذي أوصت به أيضاً اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية المعتمدة في نيسان/أبريل 2006 (CERD/C/UZB/CO/5، الفقرة 9)؛
    Aunque durante el período que se examina se han adoptado medidas dignas de encomio con objeto de lograr la eliminación de la discriminación racial en Luxemburgo y reforzar la aplicación del artículo 4 de la Convención, se observa que las organizaciones racistas aún no están prohibidas por la ley. UN ١٣٦ - ورغم اتخاذ خطوات جديرة بالذكر خلال الفترة المشمولة بالاستعراض للقضاء على التمييز العنصري في لكسمبرغ ولتعزيز تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، يلاحظ أن المنظمات العنصرية ليست بعد محظورة قانونا.
    Bulgaria preguntó cómo se reflejaba la recomendación del Comité para la eliminación de la discriminación racial en la nueva ley de lucha contra la discriminación. UN وسألت بلغاريا عن كيفية إدراج توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري في القانون الجديد لمكافحة التمييز.
    Cargos y funciones actuales Fue elegida miembro del Comité para la eliminación de la discriminación racial en enero de 2010. UN انتخبت عضواً في لجنة القضاء على التمييز العنصري في كانون الثاني/يناير 2010، وعضواً في المكتب ومقرراً للجنة.
    El Secretario General ha tenido también en cuenta las sugerencias pertinentes formuladas por el Comité para la eliminación de la discriminación racial en su 41º período de sesiones. UN كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين.
    El Secretario General también ha tenido en cuenta las sugerencias pertinentes formuladas por el Comité para la eliminación de la discriminación racial en su 41º período de sesiones. UN كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين.
    La lucha de liberación se marcó de forma indeleble en nuestra conciencia a través de la observancia de días de solidaridad con la lucha de las mujeres en Sudáfrica y con el pueblo en lucha de Sudáfrica, y los días de solidaridad para la eliminación de la discriminación racial en Sudáfrica. UN وأصبح كفاح التحرير مترسخا في ضمائرنا من خلال الاحتفالات كتلك التي أقيمت تضامنا مع كفاح المرأة في جنوب افريقيا والشعب المكافح في جنوب افريقيا، ومن أجل القضاء على التمييز العنصري في جنوب افريقيا.
    Documentos recibidos por el Comité para la eliminación de la discriminación racial en sus períodos de sesiones 44º y 45º, de conformidad con el artículo 15 de la Convención UN الوثائــق التـي تلقتهـا لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها الرابعة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين وفقا للمادة ١٥ من الاتفاقية
    El Secretario General ha tenido también en cuenta las sugerencias pertinentes formuladas por el Comité para la eliminación de la discriminación racial en su 41º período de sesiones. UN كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين.
    El Secretario General ha tenido también en cuenta las sugerencias pertinentes formuladas por el Comité para la eliminación de la discriminación racial en su 41º período de sesiones. UN كما وضع اﻷمين العام في حسبانه الاقتراحات ذات الصلة التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتها الحادية واﻷربعين.
    Documentos recibidos por el Comité para la eliminación de la discriminación racial en sus períodos de sesiones 44º y 45º, de conformidad con el artículo 15 de la Convención UN الوثائــق التـي تلقتهـا لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها الرابعة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين وفقا للمادة ١٥ من الاتفاقية
    DOCUMENTOS RECIBIDOS POR EL COMITÉ PARA la eliminación de la discriminación racial en SUS PERÍODOS DE SESIONES 44º Y 45º, DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 15 DE LA CONVENCIÓN UN الوثائــق التـي تلقتها لجنـة القضاء على التمييز العنصري في دورتيهـا الرابعــة واﻷربعين والخامسة واﻷربعين وفقا للمادة ١٥ من الاتفاقية
    18. La Ley sobre la eliminación de la discriminación racial en los programas educativos y los medios de comunicación colectiva es el vehículo para alcanzar el desarrollo integral de todas las personas que conviven en la sociedad, sin menoscabo de su origen étnico o cultural. UN 18- وأفادت كوستاريكا أن القانون المتعلق بالقضاء على التمييز العنصري في البرامج التعليمية ووسائط الإعلام العامة هو بمثابة الأداة التي تتاح بواسطتها فرص متكافئة للجميع بغض النظر عن الخلفية الإثنية أو الثقافية.
    53. En Chile, la igualdad de todas las religiones está garantizada por varias leyes nacionales; en Costa Rica, aunque la Constitución reconoce el catolicismo como religión nacional, la Ley sobre la eliminación de la discriminación racial en los programas educativos y en los medios de comunicación colectiva prevé la igualdad de oportunidades para todos, independientemente de su pertenencia étnica o cultural. UN 53- وفي شيلي، ثمة عدة قوانين وطنية تكفل المساواة بين جميع الأديان؛ وفي كوستاريكا، ورغم إقرار الدستور الكاثوليكية ديناً وطنياً، فإن القانون المتعلق بالقضاء على التمييز العنصري في البرامج التعليمية وفي وسائط الإعلام يتوخى تكافؤ الفرص للجميع، بغض النظر عن الخلفية الإثنية أو الثقافية.
    47. El Comité para la eliminación de la discriminación racial en 2011 y el Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, tras su visita a Ucrania en agosto de 2013, plantearon los graves problemas que afectan a las minorías étnicas de Ucrania. UN 47- وأضاف قائلاً إن مشاكل خطيرة تتعلق بالأقليات الإثنية في أوكرانيا أثارتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري في عام 2011 وكذلك المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بعد زيارته إلى أوكرانيا في آب/أغسطس 2013.
    En su informe inicial y en los informes periódicos segundo y tercero presentados al Comité para la eliminación de la discriminación racial en 1999, la República Eslovaca proporcionó información detallada sobre el derecho a contraer matrimonio y elegir al esposo (CERD/C/328/Add.1, párrs. 139 a 144). UN أما في تقاريرها الدورية الأول والثاني والثالث المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري في 1999، فقد تناولت الجمهورية السلوفاكية بتفصيل مسألة الحق في عقد الزواج واختيار الزوج (CERD/C/328/Add1، الفقرات 139 إلى 144).
    439. Asimismo, se agradecería recibir más información sobre la composición y las actividades de la Comisión de Derechos Humanos y los mencionados órganos parlamentarios, así como el resultado de sus actividades en la eliminación de la discriminación racial en Nepal. UN ٩٣٤- وتقدر اللجنة أيضا الحصول على مزيد من المعلومات عن تشكيل لجنة حقوق اﻹنسان وأنشطتها والهيئات البرلمانية المشار إليها أعلاه ونتائج أنشطتها للقضاء على التمييز العنصري في نيبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus