"la eliminación de la violencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضاء على العنف
        
    • بالقضاء على العنف
        
    • للقضاء على العنف
        
    • والقضاء على العنف
        
    • إنهاء العنف
        
    • مكافحة العنف
        
    • لإنهاء العنف
        
    • بإنهاء العنف
        
    • لمناهضة العنف
        
    • وإنهاء العنف
        
    • بمكافحة العنف
        
    • وضع حد للعنف
        
    • القضاء على جميع أشكال العنف
        
    • مكافحة أعمال العنف
        
    • فالقضاء على العنف
        
    Por ello, la aprobación del proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer marcará un hito importante. UN ومن ثم فإن اعتماد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة سيشكل تقدما ملحوظا في هذا الصدد.
    Condenando enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer expuestas en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، حسبما وردت في المادة ٢ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة،
    Condenando enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer expuestas en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, UN واذ يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، حسبما وردت في المادة ٢ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة،
    Recordando también todas sus resoluciones anteriores sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها السابقة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة،
    Se había establecido un fondo fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وقد أُنشى الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    Condenando enérgicamente todas las formas de violencia contra la mujer expuestas en la Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, UN وإذ يدين بشدة جميع أشكال العنف ضد المرأة، حسبما وردت في المادة ٢ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة،
    la eliminación de la violencia contra la mujer sigue siendo uno de los más graves desafíos de nuestra época. UN وما زال القضاء على العنف ضد المرأة واحداً من أخطر التحَدِّيات التي تواجهنا في عصرنا هذا.
    En dicha reunión se examinaron asuntos relacionados con la eliminación de la violencia contra la mujer en la ASEAN, así como con la eliminación del SIDA. UN وفي ذلك الاجتماع، جرت مناقشة مسائل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا والقضاء على الإيدز.
    Proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    Proclama solemnemente la siguiente Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la Mujer e insta a que se hagan todos los esfuerzos posibles para que sea universalmente conocida y respetada. UN تصدر رسميا اﻹعلان التالي بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وتحث على بذل كل الجهد من أجل إشهاره والتقيد به:
    Proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer UN مشروع إعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    En ese contexto, Turquía hace suyo el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer y espera que sea aprobado por la Asamblea General. UN ومن هذا المنطلق أيضا فإن تركيا تؤيد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وترجو أن تعتمده الجمعية العامة.
    Por ello, la delegación de Tanzanía invita a los Estados Miembros a que apoyen el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ولذلك فإن وفد تنزانيا يدعو الدول اﻷعضاء إلى تأييد مشروع اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة.
    Proclama solemnemente la siguiente Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer e insta a que se hagan todos los esfuerzos posibles para que sea universalmente conocida y respetada: UN تصدر رسميا اﻹعلان التالي بشأن القضاء على العنف ضد المرأة وتحث على بذل كل الجهد من أجل إشهاره والتقيد به:
    Con respecto a la eliminación de la violencia contra la mujer, la organización: UN فيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، قامت المنظمة بما يلي:
    La delegación de la oradora suscribe el proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وأعربت عن تأييد وفدها لمشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة.
    El proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer es una iniciativa importante y debe ser aprobado por la Asamblea General en su actual período de sesiones. UN وإن مشروع اﻹعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة هو مبادرة هامة وينبغي أن تعتمده الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Una delegación expresó el deseo de que aumentara el número de donantes que participaban en el Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la Mujer. UN وطالب وفد بمشاركة مزيد من المانحين في الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    Se había establecido un fondo fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وقد أُنشى الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    Una delegación expresó el deseo de que aumentara el número de donantes que participaban en el Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la Mujer. UN وطالب وفد بمشاركة مزيد من المانحين في الصندوق الاستئماني للقضاء على العنف الذي يُرتكب ضد المرأة.
    Cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer UN مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان والقضاء على العنف ضد المرأة
    A principios de 2001, el INSTRAW se dispone a poner en marcha un programa sobre la participación de los hombres en la eliminación de la violencia sexista. UN وفي أوائل عام 2001، يبدأ المعهد برنامج بحوث يتناول الرجل باعتباره مشاركا في إنهاء العنف المرتكب على أساس نوع الجنس.
    Los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales deben colaborar en la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وينبغي أن تكون الحكومات والمنظمات غير الحكومية شركاء في مكافحة العنف ضد المرأة.
    Fondo Fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer del UNIFEM UN الصندوق الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    Malawi está plenamente comprometida con la eliminación de la violencia contra la mujer. UN 67 - وأكدت أن ملاوي ملتزمة تماما بإنهاء العنف ضد المرأة.
    Lamentablemente, en los últimos 15 años ha habido pocos grupos que movilizasen a los hombres en favor de la eliminación de la violencia contra la mujer. UN 7 - ولسوء الحظ، فقد كانت هناك جماعات قليلة تعبئ الرجال في الـ 15 عاما الماضية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    Se han emprendido iniciativas concretas con el Banco Mundial sobre el objetivo 3 de los objetivos de desarrollo del Milenio y la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وبرزت مبادرات ملموسة مع البنك الدولي بشأن الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية وإنهاء العنف الموجه ضد المرأة.
    Celebró la aceptación de recomendaciones relativas a la eliminación de la violencia contra la mujer y el mejoramiento de las condiciones de reclusión. UN ورحّبت الجزائر بقبول التوصيات المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة وبتحسين ظروف الاحتجاز.
    Se han logrado progresos con las campañas generales de concienciación, los programas de licencia de paternidad y los debates sobre el papel del hombre en la eliminación de la violencia por razones de género. UN وقد أحرز تقدم من حيث حملات التوعية، وبرامج إجازة الأبوة والمناقشات حول دور الرجل في وضع حد للعنف القائم على نوع الجنس.
    Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, artículo 1 UN إعلان القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، المادة 1
    El programa para la eliminación de la violencia ha funcionado con éxito en muchas escuelas desde 1996 año en el que la universidad de Auckland realizó una investigación de evaluación en la que se demostró la eficacia del programa. UN وقد نفذ برنامج مكافحة أعمال العنف بنجاح في العديد من المدارس منذ عام 1996، الـذي أجرت فيه جامعة أوكلاند بحثاً تقييمياً أثبت فعالية البرنامج؛
    la eliminación de la violencia contra las mujeres es una prioridad para el Gobierno de Malasia, que aplica una política de tolerancia cero a este respecto. UN فالقضاء على العنف ضد المرأة يشكل أولوية للحكومة الماليزية التي تطبق سياسة اللاتسامح المطلق في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus