Iraq ha condenado el terrorismo en todas sus formas; se ha comprometido plenamente a la eliminación total del terrorismo. | UN | وأضاف أن العراق يدين اﻹرهاب بكافة أشكاله؛ وهو ملتزم التزاما كاملا بضرورة القضاء التام على اﻹرهاب. |
Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y para la aplicación y el seguimiento generales de la | UN | بذل جهود عالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما |
El Gobierno iraní apoya la eliminación total del colonialismo. | UN | وقال إن حكومته تؤيد القضاء التام على الاستعمار. |
xvii) Los esfuerzos internacionales en pro de la eliminación total del apartheid y el apoyo al establecimiento de una Sudáfrica unida, no racial y democrática y, donde sea necesario, el papel de las Naciones Unidas en ese contexto; | UN | ' ١٧ ' الجهود الدولية الرامية إلى القضاء التام على الفصل العنصري ودعم إقامة جنوب افريقيا الموحدة، الديمقراطية اللاعنصرية، وعند الاقتضاء، دعم دور اﻷمم المتحدة في هذا السياق؛ |
xvii) Los esfuerzos internacionales en pro de la eliminación total del apartheid y el apoyo al establecimiento de una Sudáfrica unida, democrática y sin distinciones raciales y, donde sea necesario, el papel de las Naciones Unidas en ese contexto; | UN | ' ١٧ ' الجهود الدولية الرامية إلى القضاء التام على الفصل العنصري ودعم إقامة جنوب افريقيا الموحدة، الديمقراطية اللاعنصرية، وعند الاقتضاء، دعم دور اﻷمم المتحدة في هذا السياق؛ |
60. El Sr. CHU GUANGYOU (China) dice que la eliminación total del colonialismo es una tarea importante de las Naciones Unidas. | UN | ٦٠ - السيد تشو غوانغيو )الصين(: قال إن القضاء التام على الاستعمار هو أحد الواجبات الهامة لﻷمم المتحدة. |
xvii) Los esfuerzos internacionales en pro de la eliminación total del apartheid y el apoyo al establecimiento de una Sudáfrica unida, no racista y democrática y, donde sea necesario, el papel de las Naciones Unidas en ese contexto; | UN | ' ١٧ ' الجهود الدولية الرامية إلى القضاء التام على الفصل العنصري ودعم إقامة جنوب افريقيا الموحدة، الديمقراطية اللاعنصرية، وعند الاقتضاء، دعم دور اﻷمم المتحدة في هذا السياق؛ |
Sin embargo, recuerda que la Unión Europea ha sido partidaria de la eliminación total del bromuro de metilo en los países desarrollados para el año 2001, con un período de gracia de 10 años para los países en desarrollo. | UN | وأشار، مع ذلك، إلى أن الاتحاد اﻷوروبي كان يفضل القضاء التام على استخدام بروميد الميثيل في الدول المتقدمة النمو قبل سنة ٢٠٠١، مع إعطاء فترة سماح للدول النامية مقدارها ١٠ سنوات. |
La entrada en vigor de la Convención de Ottawa es sólo uno de los hitos en el largo camino hacia la eliminación total del flagelo que representan las minas antipersonal. | UN | ويعتبر سريان اتفاقية أوتاوا مجرد ركيزة أساسية واحدة على طريق طويل يؤدي الى القضاء التام على البلاء المتمثل في اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
África está sin duda orgullosa y complacida de que el fin de este siglo coincida con la eliminación total del colonialismo y de la amenaza del racismo constitucionalizado en la parte meridional del continente. | UN | إن أفريقيا لتشعـر بالفخـر والسعادة حقـا وهـي تـرى أن نهايـة هــذا القــرن تصـادف القضاء التام على الاستعمار وصنوه من الشرور المتمثلة في العنصرية ذات الطابع الدستوري في الجزء الجنوبي مـن القارة. |
Desafortunadamente, hoy, 55 años después de la gran victoria, todavía es prematuro hablar de la eliminación total del bacilo de la superioridad nacional. | UN | ومما يؤسف له أنه من السابق لأوانه اليوم، وبعد مرور 55 عاما على الانتصار العظيم، أن نتكلم عن القضاء التام على جرثومة التفوق القومي. |
Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربـان |
Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل دربان |
Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Durban | UN | الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان |
Informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | تقرير المقرر الخاص للجنة عن الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان |
Informe del Secretario General sobre las actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | تقرير الأمين العام عن الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان |
Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل دربـان |
Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربـان |
Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل دربـان |
El Japón, por estar clasificado como una Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, estaba obligado a mantener la eliminación total del consumo y la producción de tetracloruro de carbono en 2004, salvo para los usos esenciales aprobados por las Partes. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، كان على اليابان المحافظة على التخلص الكامل من استهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون في 2004، فيما عدا ما أقرته الأطراف للاستخدامات الأساسية. |
Armenia dijo que estaba persuadida de que cumpliría el plazo del 1º de julio de 2007 y también notificó que, al decir por los datos preliminares correspondientes al año 2006, mantendría la eliminación total del consumo de metilbromuro. | UN | وقالت إنّها واثقة من أنها سوف تفي بالموعد النهائي وهو 1 تموز/يوليه 2007. وأشارت إلى أنّ البيانات الأولية لعام 2006 تفيد بأنّها سوف تستمر في التخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل. |
Turquía notificó un consumo de 16,44 toneladas PAO de bromoclorometano en 2004, en contravención del requisito establecido en el Protocolo de mantener la eliminación total del consumo de esa sustancia en 2004. | UN | 303- أبلغت تركيا عن استهلاك قدره 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بالمحافظة على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004. |
Ahora que nos aproximamos al nuevo milenio, los pueblos del mundo deberían dedicarse a la eliminación total del colonialismo. | UN | وفيما نقترب من اﻷلفية الجديدة، فلتجدد جميع شعوب العالم التزامها بالقضاء التام على الاستعمار. |
Renovamos nuestro compromiso de acelerar la eliminación total del colonialismo y apoyamos la ejecución eficaz del Plan de Acción del Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. | UN | ونجدد التزامنا بالتعجيل في القضاء الكامل على الاستعمار ودعم التنفيذ الفعال لخطة عمل عقد القضاء على الاستعمار. |
En su 48ª reunión, celebrada en abril de 2006, el Comité Ejecutivo aprobó fondos para que la ONUDI preste asistencia a México en la preparación de un proyecto sobre agentes de procesos, a condición de que en el proyecto se prevea la eliminación total del tetracloruro de carbono para usos controlados. | UN | وفي الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية المعقود في نيسان 2006، اعتمدت اللجنة تمويلا لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لمساعدة المكسيك في إعداد مشروع لعوامل التصنيع، بشرط أن يتكفل المشروع بالتخلص التدريجي الكلي للاستخدامات الخاضعة للرقابة. |
Proyecto de resolución A/C.3/60/L.63: Actividades mundiales para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la aplicación general y el seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban | UN | مشروع القرار A/C.3/60/L.63: الجهود العالمية المتصلة بالقضاء الكامل على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل ديربان |
a) Felicitar a Botswana por haber cumplido todos los compromisos de reducción del consumo dentro de los plazos establecidos como se estipulaba en la decisión XV/31 para la sustancia controlada del anexo E (metilbromuro) y lograr la eliminación total del consumo de metilbromuro en 2005, con lo cual estaba cumpliendo con antelación sus obligaciones de eliminar esa sustancia según lo dispuesto en el Protocolo de Montreal; | UN | 61 - التوصية: قد ترغب اللجنة في: (أ) أن تهنئ بوتسوانا على تحقيق جميع التزاماتها بتخفيض استهلاكها الوارد في المقرر 15/31 من المواد المستنفدة للأوزون (بروميد الميثيل) الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء، وتحقيق التزاماتها بالتخلص التدريجي الكامل من استهلاك بروميد الميثيل التي يفرضها البروتوكول؛ |
La legislación vigente establece la eliminación total del metilbromuro en Guatemala para 2010. | UN | ويشترط التشريع القائم التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل في غواتيمالا بحلول عام 2010. |
En su 45ª reunión, celebrada en abril de 2005, el Comité Ejecutivo aprobó fondos para que el Banco Mundial preste asistencia al Ecuador en la preparación de un proyecto para la eliminación total del metilbromuro en la Parte. | UN | 118- أقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الخامس والأربعين الذي عقد في نيسان/ابريل 2005 تمويلا للبنك الدولي لمساعدة إكوادور على إعداد مشروع للتخلص التدريجي الكامل من بروميد الميثيل في الطرف. |