"la empresa conjunta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشروع المشترك
        
    • للمشروع المشترك
        
    • بالمشروع المشترك
        
    la empresa conjunta supone la creación de una empresa distinta por dos o más empresas. UN وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر.
    la empresa conjunta supone la creación de una empresa distinta por dos o más empresas. UN وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر.
    la empresa conjunta supone la creación de una empresa distinta por dos o más empresas. UN وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر.
    la empresa conjunta supone la creación de una empresa distinta por dos o más empresas. UN وينطوي المشروع المشترك على تكوين مؤسسة أعمال منفصلة من جانب مؤسستين أو أكثر.
    El Grupo toma nota también de que en los registros financieros de T. W. Engineering no se menciona la empresa conjunta. UN ويلاحظ الفريق أيضاً عدم ورود أي ذكر للمشروع المشترك في السجلات المالية للشركة.
    De la correspondencia se deduce que las reclamaciones de pago de la empresa conjunta fueron rechazadas sistemáticamente por el GEEP. UN وحسب ما جاء في المراسلة فإن طلبات المشروع المشترك بالدفع قد رفضتها باستمرار المؤسسة العامة للهندسة والمشاريع.
    Antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el reclamante poseía el 88% de la empresa conjunta. UN وقبل غزو العراق الكويت واحتلاله لها، كان صاحب المطالبة يملك 88 في المائة من أسهم المشروع المشترك.
    En el momento de la invasión de Kuwait por el Iraq, el reclamante poseía el 66,7% de la empresa conjunta. UN وعند غزو العراق الكويت واحتلاله لها، كان صاحب المطالبة يملك 66.7 في المائة من حصص المشروع المشترك.
    Como alternativa, los proveedores pueden optar por retener su propia identidad en la empresa conjunta. UN غير أنه يمكن للبائعين أن يختاروا الاحتفاظ بهوياتهم الفردية في إطار المشروع المشترك.
    Se consideró que la empresa conjunta propuesta tendría efectos anticompetitivos en los mercados de todos los países afectados. UN وتبيّن أن المشروع المشترك المقترح ينطوي على آثار مخلة بالمنافسة في أسواق جميع البلدان المعنية.
    la empresa conjunta ha contribuido asimismo a la creación de capacidad al ampliar su centro técnico para la fabricación de productos independientes. UN كما أسهم المشروع المشترك في بناء المؤسسات بتوسيع مركزه التقني لتطوير منتج مستقل.
    Turner también presentó una reclamación a la Comisión en relación con la parte que le correspondía de las pérdidas de la empresa conjunta. UN كما قدمت " تيرنر " مطالبة إلى اللجنة فيما يتعلق بالجانب من الخسائر التي تكبدتها في إطار هذا المشروع المشترك.
    Según Strabag, el Iraq reconoció que la Empresa Mixta tenía derecho a una indemnización de 160 millones de dinares kuwaitíes y que la empresa conjunta quedaba libre de cualesquiera responsabilidades u obligaciones derivadas del contrato de construcción. UN ووفقاً لشركة ستراباغ، اعترف العراق بأنه يحق للمشروع المشترك أن يحصل على تعويض قدره 000 000 160 دينار عراقي، وأن المشروع المشترك سيعفى من أي أداء آخر أو مسؤولية بموجب عقد البناء.
    National Engineering no presentó una copia del contrato suscrito entre la empresa conjunta y el Ministerio de Agricultura y Riego. UN ولم تقدم شركة الخدمات الهندسية نسخة من العقد المبرم بين المشروع المشترك ووزارة الزراعة والري.
    Turner pide una indemnización por su parte de las pérdidas sufridas por la empresa conjunta. UN وتلتمس " ترنر " تعويضاً عن نصيبها من الخسارة التي تكبدها المشروع المشترك
    la empresa conjunta tuvo que presentar garantías bancarias respecto de un pago que se le hizo por adelantado. UN كان المشروع المشترك مطالباً بتقديم ضمانات مصرفية لتغطية سلفة حصل عليها.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el reclamante era propietario del 60% de la empresa conjunta. UN وكان صاحب المطالبة، عند تاريخ غزو العراق الكويت واحتلاله لها، يملك 60 في المائة من حصص المشروع المشترك.
    En dicho acuerdo se disponía que el reclamante se ocuparía de administrar la empresa conjunta y de tratar con terceros en su nombre. UN وينص الاتفاق على أن يتولى صاحب المطالبة إدارة المشروع المشترك والتعامل مع الأطراف الثالثة نيابة عنه.
    El reclamante no presentó una lista con los nombres de los socios en la empresa conjunta en la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم يقدم صاحب المطالبة قائمة تتضمن أسماء الشركاء في المشروع المشترك عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها.
    El reclamante solicita una indemnización del 100% de las pérdidas de la empresa conjunta. UN ويطالب صاحب المطالبة بتعويضه عن كامل الخسائر التي لحقت بالمشروع المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus