"la empresa consultora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشركة الاستشارية
        
    • بالشركة الاستشارية
        
    • شركة الخدمات الاستشارية
        
    • شركة الاستشارات
        
    • شركة خدمات استشارية
        
    • الدراسة الاستشارية
        
    Se desconoce si la empresa consultora tenía tratos comerciales con los otros proveedores a los que había recomendado. UN وليس من الواضح ما إذا كانت الشركة الاستشارية لها أية معاملات تجارية مع البائعين اﻵخرين الذين أوصت بهم.
    El hecho de que los cuatro proveedores no recomendados por la empresa consultora no presentaran ofertas plantea dudas sobre el carácter de las especificaciones. UN وعدم ورود أي عطاء من أي بائع من البائعين اﻷربعة الذين لم توص بهم الشركة الاستشارية يثير شكوكا حول طبيعة المواصفات.
    Está previsto que la empresa consultora de arquitectura despliegue un equipo del proyecto en Bagdad en cuanto reciba el aviso de proceder. UN 52 - من المتوقع أن توفد الشركة الاستشارية المعمارية فريقا مخصصا للمشروع إلى بغداد فور استلامها إشعارا بالشروع فيه.
    Si bien la Sección de Servicios Técnicos de la UNAMI supervisará la administración y gestión general del proyecto, se contratarán los servicios de la empresa consultora de arquitectura para que gestione el contrato de construcción. UN 49 - وبينما سيشرف القسم الهندسي بالبعثة على تنظيم المشروع وإدارته بصفة عامة ستجري الاستعانة بالشركة الاستشارية المعمارية لإدارة عقد البناء.
    la empresa consultora lo ha confirmado. UN وقد أكدت ذلك شركة الخدمات الاستشارية.
    la empresa consultora ha preparado el resumen ejecutivo de la evaluación que se adjunta y que se distribuye ahora a la Junta Ejecutiva. El texto completo del informe original también se pone a disposición de los miembros de la Junta Ejecutiva. UN ٣ - وأعدت شركة الاستشارات اﻵنفة الذكر الموجز التنفيذي للتقييم المرفق طي هذه الوثيقة والذي يعمم بها على المجلس التنفيذي، كما يتاح ﻷعضاء المجلس التنفيذي النص الكامل للتقرير اﻷصلي.
    8. Personas que realizan tareas en conjunción con la entrega de bienes o prestación de servicios que van más allá de su propio servicio personal, o en virtud de un contrato celebrado con el proveedor, el contratista o la empresa consultora UN 8 - الأشخاص الذين يؤدون عملا يقترن بتوريد سلع أو تقديم خدمات خارج نطاق خدمتهم الشخصية أو عملاً بعقد دخلوا فيه مع مورّد أو متعهّد أو شركة خدمات استشارية
    Si bien la mayor parte del capital provendrá de los ahorros internos, McKinsey, la empresa consultora mundial, estima que los países en desarrollo en conjunto deberán importar 2 billones de dólares de capital durante los próximos 10 años. UN وعلى الرغم من أن معظم رأس المال سيأتي من المدخرات المحلية، فإن الشركة الاستشارية العالمية، " ماكينزي " ، تقدر أن البلدان النامية ستحتاج مجتمعة، الى استيراد تريليوني دولار خلال العقد القادم.
    Por último, la Administración afirmó que el consultor no había sido contratado como funcionario ni en virtud de un acuerdo de servicios especiales, ni había tenido relación contractual alguna con la Conferencia; sus servicios sólo eran parte de los servicios generales prestados por la empresa consultora que lo empleaba. UN وقالت اﻹدارة في ختام ردها إن الخبير الاستشاري لم يعين بوصفه موظفا أو بموجب اتفاق للخدمات الخاصة كما لم تكن هناك أية علاقة تعاقديه بينه وبين الموئل؛ بل كانت خدماته مجرد جزء من إجمالي الخدمات المقدمة من الشركة الاستشارية التي يعمل بها.
    En el último trimestre de 1995, la empresa consultora Cap Gemini colaboró con el UNICEF en un estudio estratégico sobre tecnología de la información que se presentó a la Directora Ejecutiva en febrero de 1996. UN ٢٢٠ - وفي الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥، عكفت الشركة الاستشارية " كاب جيميني " مع اليونيسيف على إجراء دراسة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات قدمت إلى المدير التنفيذي في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Basándose en la demostración y en conversaciones con la empresa consultora que participó en su elaboración, la Oficina preparó observaciones detalladas con respecto a deficiencias del sistema que requieren un análisis más a fondo, observaciones que fueron presentadas al equipo del proyecto del SIIG. UN وبناء على هذا العرض وعلى المناقشات التي أجريت مع الشركة الاستشارية التي اشتركت في تطويره، أعد المكتب ملاحظات تفصيلية بشأن نقاط الضعف التي تشوب النظام وتتطلب مزيدا من التحليل، قدمت إلى فريق مشروع النظام المتكامل للمعلومات الإدارية.
    El “proyecto de caja de herramientas” había sido preparado por la empresa consultora ECOTEC para la CCI y el PNUMA. UN وقام بإعداد " مشروع مجموعة اﻷدوات " الشركة الاستشارية ECOTEC لصالح غرفة التجارة الدولية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    IV. Análisis de las conclusiones y recomendaciones de la empresa consultora UN رابعا - تحليل استنتاجات وتوصيات الشركة الاستشارية
    En cumplimiento del pedido formulado por Asamblea General, a continuación se ofrece el análisis de la empresa consultora: UN 16 - استجابة لما طلبته الجمعية العامة، يرد فيما يلي تحليل لاستنتاجات الشركة الاستشارية:
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que en la Secretaría existía la opinión de que la empresa consultora encargada de estudiar el transporte aéreo no había cumplido plenamente su mandato. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، برأي الأمانة العامة في أن الشركة الاستشارية المتخصصة في مجال النقل الجوي المذكورة أعلاه لم تف تماما بما طُلب منها.
    la empresa consultora de arquitectura evaluará los aspectos técnicos y proporcionará bocetos y diseños definitivos y documentos de licitación correspondientes a los aspectos del proyecto relacionados con la construcción, que se contratarán por separado. UN وسوف تجري الشركة الاستشارية المعمارية تقييما هندسيا وتقدم مخططا للمشروع وتصميمات نهائية له، إلى جانب الوثائق الخاصة بالعطاءات اللازمة لجوانب المشروع المتعلقة بالبناء التي سيجري التعاقد عليها بصورة منفصلة.
    La Secretaría convocó una segunda reunión de interesados directos, que se celebró del 1º al 3 de noviembre de 2008 en Ginebra, para examinar el informe provisional elaborado por la empresa consultora. UN 15 - عقدت الأمانة اجتماعاً ثانياً لأصحاب المصلحة في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في جنيف للنظر في التقرير المؤقت الذي أعدته الشركة الاستشارية.
    Además de ser ingeniero residente, el titular tendrá la responsabilidad de supervisar cotidianamente la actuación de la empresa consultora de arquitectura responsabilizada con la administración de la fase de construcción y las actividades de los contratistas. UN وسيكون مسؤولا بالإضافة إلى كونه المهندس المقيم عن رصد عمل الشركة الاستشارية المعمارية المسؤولة عن إدارة مرحلة البناء ورصد أنشطة المقاولين على أساس يومي.
    Se calcula que los gastos relacionados con la empresa consultora de arquitectura ascenderán a 5 millones de dólares. y se hará lo posible por absorberlos dentro de las consignaciones generales para la UNAMI correspondientes a 2008 en relación con la sección 3 (Asuntos políticos). UN 57 - وتقدر التكاليف المتصلة بالشركة الاستشارية المعمارية بمبلغ 5 ملايين دولار، وستبذل جهود لاستيعاب تلك التكاليف ضمن الاعتماد العام للبعثة لعام 2008، في إطار الباب 3، الشؤون السياسية.
    Aunque se ha actualizado el manual, la empresa consultora ha señalado que las prácticas empleadas en el sector no precisan la imposición de plazos. UN 7 - في حين أنه قد تم استكمال الدليل، أشارت شركة الخدمات الاستشارية إلى أن الممارسات السائدة في هذا المجال لا تنطوي على فرض حدود زمنية من هذا القبيل.
    la empresa consultora llegó a la conclusión de que si se modifica la estructura actual de costos de forma aislada, sin modificar otros aspectos que dependen de ella como la planificación y la estrategia de adquisiciones y la previsibilidad de la demanda, no se logrará una solución material del aumento de los costos que han sufrido las Naciones Unidas. UN وخلصت الدراسة الاستشارية إلى أن تبديل هيكل التكلفة الحالي بمعزل عن إجراء تغييرات في مجالات أخرى مرتبطة به، بما في ذلك التخطيط للمقتنيات، واستراتيجية الشراء، والقدرة على التنبؤ بالطلب، لن يعالج فعليا زيادة التكاليف التي تشهدها الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus