"la empresa nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشركة الوطنية
        
    • للشركة الوطنية
        
    • الشركة المحلية
        
    • والشركة الوطنية
        
    Presidente de la Junta Directiva de la Empresa Nacional de Seguros Cooperativos, Riad UN رئيس مجلس إدارة، الشركة الوطنية للتأمين التعاوني، الرياض، المملكة العربية السعودية
    Hasta la fecha, se ha privatizado la Empresa Nacional de agua y de electricidad y se están realizando los estudios financieros preliminares para la privatización de la empresa de hidrocarburos. UN وحتى هذا اليوم، تم خصخصة الشركة الوطنية للمياه والكهرباء، وتجري اﻵن دراسات مالية أولية لخصخصة شركة الهيدروكربونات.
    1991 Ejerció como Presidente del Tribunal de Arbitraje en el caso de la Empresa Nacional de Materiales de Construcción contra la Empresa Nacional de Transporte Marítimo. UN 1991: عمل رئيسا لمحكمة التحكيم في قضية الشركة الوطنية لمواد البناء ضد الشركة الوطنية للنقل البحري.
    :: Recuperación y refundación de la Empresa Nacional de Electricidad, ENDE, procurando el acceso universal de energía eléctrica a todas las familias bolivianas. UN :: استعادة وإعادة تأسيس الشركة الوطنية للكهرباء، مما أدى إلى حصول جميع الأسر البوليفية على الطاقة الكهربائية.
    iv) Pago a la Empresa Nacional Iranian Drilling UN `4` المدفوعات المقدمة للشركة الوطنية الايرانية لحفر الآبار 260-261 81
    :: La nacionalización de la Empresa Nacional de Telecomunicaciones, ENTEL, ha aportado al Estado 167 mil dólares entre 2008 y 2010. UN :: عاد تأميم الشركة الوطنية للاتصالات السلكية واللاسلكية على الدولة بـ 167 ألف دولار فيما بين عامي 2008 و 2010.
    Otra empresa pública, la Empresa Nacional de Pesca de Tuvalu, también iba a perder el carácter de empresa pública; hasta ahora esto no se ha formalizado, pero los miembros de su Junta han sido privados de sus cargos. UN كما كان مقرراً أن تنزع صفة المؤسسة عن مؤسسة عامة أخرى هي الشركة الوطنية لصيد الأسماك في توفالو، غير أن ذلك لم يتحقق رسميا ولكن تمت إقالة أعضاء مجلس إدارتها من مناصبهم.
    Se han logrado adelantos semejantes en lo concerniente a las ferrovías, en tanto que continúan las negociaciones para la reintegración de la empresa de electricidad de la región a la Empresa Nacional. UN كما أحرز تقدم مماثل في مجال السكك الحديدية، بينما لا تزال المفاوضات جارية بشأن إعادة إدماج شركة الكهرباء اﻹقليمية في الشركة الوطنية.
    la Empresa Nacional de Transportes Marítimos Generales ha sufrido pérdidas financieras por valor de unos 130.912.000 dólares debido a las tasas aceleradas de depreciación de sus buques y al aumento de los gastos de mantenimiento, equipo, servicios y piezas de repuesto. UN تكبدت الشركة الوطنية العامة للنقل البحري خسائر مالية بلغت حوالي ٠٠٠,٠٠ ٩١٢ ١٣٠ دولار أمريكي تتمثل في ارتفاع استهلاك معدلات السفن وزيادة مصاريف الصيانة ومعدلات الخدمات وقطع الغيار.
    Hasta la fecha, sólo se ha privatizado la Empresa Nacional de agua y de electricidad. Se están realizando estudios para la privatización de la empresa comorana de hidrocarburos y de la empresa comorana de puertos y transporte marítimo. UN وحتى هذا اليوم، لم تخصص سوى الشركة الوطنية للمياه والكهرباء، وتجري دراسات لخصخصة الشركة القمرية للهيدروكربونات والشركة القمرية للموانئ والنقل البحري.
    Además, están por ultimarse estudios para la reestructuración de la Empresa Nacional de correos y telecomunicaciones que será separada en dos entidades, una para los servicios postales y la otra para las telecomunicaciones. UN كذلك فإن دراسات لإعادة تنظيم الشركة الوطنية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في شكل كيانين منفصلين، أحدهما للأنشطة البريدية والآخر للاتصالات، قد بلغت مراحلها النهائية.
    la Empresa Nacional de Transporte Marítimo General sufrió pérdidas financieras por valor de alrededor de 146.086.965 dólares debido a las tasas aceleradas de depreciación de sus buques y al aumento de los gastos de mantenimiento, equipo, servicios y piezas de repuesto. UN تكبدت الشركة الوطنية العامة للنقل البحري خسائر مالية بلغت حوالي 965.00 086 146 دولار تمثلت في ارتفاع استهلاك معدلات السفن وزيادة مصاريف الصيانة ومعدلات الخدمات وقطع الغيار.
    Al mismo tiempo, el Gobierno creó la Sociedad de Comercialización de Diamantes, una empresa pública con derechos exclusivos para comprar y vender diamantes, con lo que la Empresa Nacional de Diamantes se limita a las actividades de explotación y extracción. UN وأنشأت الحكومة، في الوقت نفسه، شركة تسويق الماس، وهي شركة تجارية تابعة للقطاع العام تتمتع بحقوق خالصة لشراء الماس وبيعه، مما حصر دور الشركة الوطنية للماس في أنشطة الاستغلال والاستخراج.
    La STET había celebrado con la COTISA un acuerdo sobre una suscripción de acciones para comprar una participación indirecta en la Empresa Nacional de teléfonos de Cuba. UN فقد عقدت STET اتفاقا للاكتتاب في الأسهم مع COTISA لشراء حصة غير مباشرة في الشركة الوطنية الكوبية للتلفونات.
    Se encuentra en marcha la rehabilitación de la Empresa Nacional de agua y electricidad, en asociación con la Senelec. UN العمل جار على إعادة تأهيل الشركة الوطنية للماء والكهرباء، بمشاركة الشركة الوطنية للكهرباء في السنغال (سينيليك).
    la Empresa Nacional General de Transporte Marítimo es la empresa libia que posee la flota mercante del país, compuesta por 24 buques. UN 204 - الشركة الوطنية العامة للنقل البحري هي الشركة الليبية التي تملك أسطول البلد من السفن التجارية الذي يضم 24 سفينة.
    1975-1977: Presidente de la Empresa Nacional de Cinematografía UN ١٩٧٥-١٩٧٧ مدير الشركة الوطنية للسينما
    Miembros del Consejo Administrativo de la Empresa Nacional de Diamantes de Angola (ENDIAMA) UN أعضاء مجلس إدارة الشركة الوطنية اﻷنغولية للماس (ENDIAMA)
    Para solucionar éstos y otros problemas se organizan charlas con la población local (majallia) sobre las ventajas y la sostenibilidad del ecoturismo y ha empezado la formación de personal en la Universidad de Economía y en los cursos de la Empresa Nacional Uzbekturism. UN ومن أجل معالجة هذه القضايا وقضايا أخرى، فُتح حوار مع المجتمعات المحلية بشأن مزايا واستدامة السياحة الإيكولوجية، وشُرع في تدريب الأفراد في جامعة العلوم الاقتصادية وفي دورات دراسية تنظمها الشركة الوطنية للسياحة الأوزبكية.
    El Sr. E. K. Bekee, de la División de Recursos Petrolíferos de la Empresa Nacional de Petróleos de Nigeria, realizó una disertación sobre la explotación de hidrocarburos frente a las costas de Nigeria y su aplicabilidad a la región. UN بيكي من شعبة الموارد النفطية التابعة للشركة الوطنية النيجيرية للنفط عرضا عن استغلال الموارد الهيدروكربونية في البحار بنيجيريا وقابلية تطبيقه في المنطقة.
    Por lo tanto, el reto todavía es grande, pero apoyaremos a la Empresa Nacional que fabrica medicamentos antirretrovirales. UN ولذا، لايزال التحدي هائلا، ولكننا سندعم الشركة المحلية التي تنتج العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية.
    401. Una de estas organizaciones es el Centro " Ecosantur " , creado de acuerdo con las recomendaciones de la primera conferencia internacional titulada " El ecoturismo y la gran ruta de la seda " , que se celebró bajo los auspicios del Fondo Internacional Ecosan, el Fondo Friedrich Ebert y la Empresa Nacional Uzbekturism. UN 401- ومن هذه المؤسسات مركز إيكوسان - تور الذي أُسس عملاً بتوصيات المؤتمر الدولي الأول للسياحة الإيكولوجية وطريق الحرير الكبرى الذي عقد برعاية صندوق إيكوسان الدولي الإيكولوجي ومؤسسة فريدريش إيبرت، والشركة الوطنية للسياحة الأوزبكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus