"la energía eólica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطاقة الريحية
        
    • طاقة الرياح
        
    • وطاقة الرياح
        
    • والطاقة الريحية
        
    • بالطاقة الريحية
        
    • للطاقة الريحية
        
    • الطاقة الهوائية
        
    • والرياح
        
    • طاقة الريح
        
    • لطاقة الرياح
        
    • للرياح
        
    • القدرة الريحية
        
    • الرياح والطاقة
        
    • الطاقة المولدة من الرياح
        
    • المصادر الريحية
        
    Entre los países en desarrollo, Argentina, China, Egipto y la India aprovechan en alguna medida la energía eólica y la están incrementando. UN ومن بين البلدان النامية، قامت الارجنتين والصين ومصر والهند بإنشاء قدرات من الطاقة الريحية المستخدمة في الزراعة.
    Entre los países en desarrollo, Argentina, China, Egipto y la India aprovechan en alguna medida la energía eólica y la están incrementando. UN ومن بين البلدان النامية، قامت الارجنتين والصين ومصر والهند بإنشاء قدرات من الطاقة الريحية المستخدمة في الزراعة.
    Fomento de la aplicación de la energía eólica, incineración de desechos, etc. UN حفز استخدام طاقة الرياح وحرق النفايات وما الى ذلك
    Muchos países en desarrollo cuentan con planes de gran envergadura para aprovechar la energía eólica. UN وللعديد من البلدان النامية خطط رئيسية لتسخير طاقة الرياح.
    la energía eólica es también un recurso importante, por ejemplo en Marruecos, Egipto y Omán. UN وطاقة الرياح هي أيضاً مورد رئيسي، مثلاً في المغرب ومصر وعمان.
    la energía eólica se utiliza para bombear y elevar agua, la molienda y el suministro de energía auxiliar a las embarcaciones pesqueras. UN والطاقة الريحية تستخدم في ضخ المياه ورفعها، وأعمال الطحن، باﻹضافة إلى توفير طاقة مساعدة لسفن الصيد.
    Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, incluido el etanol de la biomasa, en especial la energía eólica UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها إيثانول الكتلة اﻹحيائية مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية
    Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, en especial la energía eólica UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية
    Informe del Secretario General sobre las fuentes renovables de energía, incluido el etanol de la biomasa, en especial la energía eólica UN تقرير اﻷمين العام عن مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها إيثانول الكتلة اﻹحيائية، مع التركيز بوجه خاص على الطاقة الريحية
    Fuentes renovables de energía, en especial la energía eólica UN مصادر الطاقة المتجددة، مع التأكيد بوجه خاص على الطاقة الريحية
    Además, se resumen las opciones de política de que se dispone para fomentar el aprovechamiento de la energía eólica. UN كما يوجز الخيارات المتاحة للسياسات العامة لتنشيط اعتماد الطاقة الريحية.
    Incluso en niveles más altos de penetración de la energía eólica en el mercado, su crédito de capacidad puede ser considerable. UN وحتى عند المستويات اﻷعلى لتغلغل الطاقة الريحية، يمكن مع ذلك أن يكون رصيد قدرة الطاقة الريحية كبيرا.
    Sin embargo, el volumen del mercado de la energía solar fotovoltaica y la capacidad instalada total son muy inferiores a los de la energía eólica. UN غير أن سوق الطاقة الشمسية الفلطاضوئية ومجموع القدرة القائمة أصغر بكثير مقارنة مع طاقة الرياح.
    Sin embargo, el uso de la energía eólica está aumentando rápidamente, y el potencial de la energía solar es considerable. UN ومع ذلك، يتعاظم بسرعة استعمال طاقة الرياح وإمكانات الطاقة الشمسية هائلة.
    Para atender a las zonas aisladas se utilizaron nuevos recursos, como la energía eólica y geotérmica o la producida por las cascadas. UN والتُمِست مصادر جديدة للطاقة، كالشلالات أو طاقة الرياح أو الطاقة الحرارية الأرضية، في المناطق المنعزلة.
    Destacó las iniciativas para fomentar el apoyo de esas comunidades al desarrollo de la energía eólica marina. UN وشدد على المبادرات الرامية إلى حفز تلك المجتمعات على دعم تنمية طاقة الرياح البحرية.
    El programa Filipinas ecológica abarca la reducción de la dependencia de combustibles fósiles intensificando los esfuerzos por desarrollar los biocombustibles, la energía eólica, solar y geotérmica así como otros programas de fuentes de energía renovables. UN ويشمل جدول أعمال الفلبين الأخضر الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري من خلال تكثيف الجهود لتطوير الوقود الحيوي وطاقة الرياح والطاقة الشمسية وطاقة الحرارة الأرضية وغيرها من برامج الطاقة المتجددة.
    Al mismo tiempo, su país está invirtiendo en fuentes renovables, como la energía solar y la energía eólica. UN وفي الوقت نفسه يستثمر بلده في مصادر الطاقة البديلة مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية.
    En la India, los parlamentarios representaron un importante papel duplicando el presupuesto para la energía renovable, influyeron en el restablecimiento de incentivos a la energía eólica y aumentaron los fondos destinados a la energía renovable. UN وفي الهند، أدى برلمانيون دورا كبيرا في مضاعفة الميزانية المخصصة للطاقة المتجددة، وكان لهم أثر في إعادة تطبيق الحوافز المتعلقة بالطاقة الريحية وزيادة المبالغ المرصودة للطاقة المتجددة.
    Sin embargo, los efectos de la energía eólica en el medio ambiente parecieran no ser mayores que los de ningún otro tipo y considerablemente menores que los de los combustibles fósiles. UN ومع ذلك فإن اﻵثار البيئية للطاقة الريحية لا تزيد على ما يبدو على آثار أي نوع آخر من أنواع الوقود وأقل كثيرا من آثار الوقود اﻷحفوري.
    Algunos países de la región han aplicado programas tales como la expansión de la infraestructura del gas natural para cocina y calefacción de los hogares, el desarrollo de la energía eólica, hidráulica y solar y el control de la contaminación atmosférica. UN ونفّذت بلدان في المنطقة برامج كتوسيع البنية الأساسية للغاز الطبيعي لاستعماله في الطهي والتدفئة، واستغلال الطاقة الهوائية والمائية والشمسية، ومكافحة تلوث الغلاف الجوي.
    Grandes posibilidades de desarrollo de la energía eólica, el biogás, y la energía de la biomasa UN زيادة إمكانيات توليد الطاقة من الغاز الأحيائي والرياح والكتل الإحيائية
    De conformidad con la estrategia para la energía renovable de la Comisión Europea, la energía eólica, para la que se ha fijado una ambiciosa meta de 40 gigavatios (GW) a más tardar en 2010, deberá aportar la segunda contribución más importante de las fuentes de energía renovables en esa región. UN وفي إطار استراتيجية اللجنة الأوروبية للطاقة المتجددة، يتوقع أن توفر طاقة الريح والتي وضع لها هدف طموح يصل إلى 40 ميغاواط بحلول 2010، ثاني أهم إسهام بين مصادر الطاقة المتجددة في هذه المنطقة.
    la energía eólica. Planeamos un nuevo centro de investigación. Open Subtitles لدينا مقترح بخصوص مركز ابحاث لطاقة الرياح
    De hecho, las huellas de la energía eólica en la tierra son con diferencias las más pequeñas de cualquier fuente de energía del mundo TED في الواقع، البصمة على الأرض بالنسبة للرياح أصغر بكثير من أي مصدر طاقة في العالم.
    El crédito de capacidad depende de varios factores diferentes; entre ellos, el nivel en que la energía eólica haya penetrado en el mercado y el modo en que la capacidad eólica y se haya integrado en el sistema energético global. UN ويتوقف رصيد القدرة على عدد من العوامل المختلفة، منها مثلا مستوى تغلغل الطاقة الريحية وكيفية إدماج القدرة الريحية في نظام الطاقة عموما.
    La inversión en las fuentes de energía renovables como la energía eólica, solar, geotérmica y los biocombustibles es imperativa. UN إن الاستثمار في موارد الطاقة المتجددة مثل الرياح والطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية والوقود الأحيائي أصبح حتميا.
    Contribuimos con alrededor del 60% de la energía eólica que utiliza el mundo de hoy. UN فنحن نسهم اليوم ﺑ ٦٠ في المائة من الطاقة المولدة من الرياح في العالم.
    La electricidad generada por la energía eólica y solar entraña mayores riesgos en la etapa de implementación. UN وتنطوي الطاقة الكهربائية التي تولد باستخدام المصادر الريحية والشمسية على مستوى أعلى من المخاطر في مرحلة التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus