:: La importancia de las relaciones entre la energía limpia y la salud. | UN | :: أهمية الطاقة النظيفة وربط ذلك بمجال الصحة |
El Banco Mundial, atendiendo a las solicitudes de los gobiernos, había estudiado distintas opciones de inversión, teniendo en cuenta que la energía limpia también ayudaría a abordar otras cuestiones conexas, tales como: | UN | وقد نظر البنك الدولي، استجابة لطلبات الحكومات، في خيارات استثمارية مختلفة آخذاً في اعتباره أن الطاقة النظيفة يمكن أن تتناول أيضاً قضايا أخرى ذات صلة من قبيل: |
Se ha dicho que los combustibles son un factor positivo de la energía limpia. | UN | واستشهد بالوقود الأحيائي لأنه عنصر إيجابي في الطاقة النظيفة. |
la energía limpia, los sistemas de transporte masivo y la protección de fuentes hídricas constituyen acciones fundamentales de nuestra contribución a la lucha contra el calentamiento global. | UN | وتشكل الطاقة النظيفة ونظم النقل العامة وحماية مصادر المياه إجراءات أساسية ضمن مساهمتنا في مكافحة الاحترار العالمي. |
El crecimiento respetuoso con el medio ambiente y la energía limpia deben ir acompañados de un crecimiento inclusivo y un acceso universal a la energía. | UN | ولا بد من أن يكون النمو الأخضر والطاقة النظيفة مصحوبين بنمو شامل للجميع وبتوفير الطاقة للجميع. |
Además, el acceso a la energía limpia y renovable ofrece la clave del desarrollo sostenible desde el punto de vista ecológico, económico y social. | UN | وعــلاوة على ذلك، يوفر الحصول على الطاقة النظيفة والمتجددة مفتاحا للتنمية المستدامة إيكولوجيا، واقتصاديا واجتماعيا. |
Indicó que la función de la energía limpia en la adaptación se manifestaba en dos esferas principales: la mayor seguridad de las cocinas y la seguridad energética. | UN | وأشير في العرض إلى أن دور الطاقة النظيفة في التكيف يتجلى في مجالين رئيسيين: الطهي الأكثر أماناً وأمن الطاقة. |
:: Políticas relativas a la energía en que se asigne prioridad a la eficiencia energética y el acceso a la energía limpia para su utilización con fines productivos | UN | سياسات الطاقة تعطي أولوية لكفاءة استخدام الطاقة والحصول على الطاقة النظيفة من أجل استخدام الطاقة في الأنشطة الإنتاجية |
La red del mañana es la ausencia de red y la energía limpia y eficiente llegará a ser gratuita un día. | TED | محطات توليد الكهرباء في الغد هي انعدام محطات التوليد، والطاقة، الطاقة النظيفة والفعالة، ستكون يوما ما مجانية. |
Una enseñanza es que la energía limpia no solo es buena para el ambiente, salva vidas al reducir la contaminación del aire. | TED | وأحدها هو أن الطاقة النظيفة ليست فقط جيدة للبيئة، ولكن يمكنها إنقاذ الأرواح بالحد من تلوث الهواء. |
El panorama que acabo de mostrarles por suerte parece muy diferente de esas estadísticas turbias y oscuras del aire hacia un panorama más claro de la energía limpia en China. | TED | الصورة التي رسمتها لكم تبدو مختلفة كثيرًا كما آمل عن هذه الإحصاءات المظلمة الضبابية عن جودة الهواء، إلى صورة أكثر وضوحًا عن الطاقة النظيفة في الصين. |
Hoy, la energía limpia que exportamos compensa unos seis millones de toneladas de CO2 en nuestro vecindario. | TED | إذن اليوم إن صادراتنا من الطاقة النظيفة التي نصدرها تُقلص حوالي 6 مليون طن من ثاني أوكسيد الكربون لدى جيراننا. |
Lo primero es que la energía limpia ha ido en aumento. | TED | الشيء الأول هو أن الطاقة النظيفة في ازدياد. |
Gran parte de esto es simplemente que los combustibles fósiles están aumentando más rápido que la energía limpia. | TED | حسناً، الجزء الكبير من هذا هو ببساطة أن الوقود الأحفوري في تزايد أسرع من الطاقة النظيفة. |
Pero creo que lo más importante, si vamos a superar la crisis climática, es tener en cuenta que la causa de la crisis de la energía limpia no está dentro de nuestras máquinas, está dentro de nosotros. | TED | ولكني فقط أعتقد أن الشيء الأكثر أهمية، إذا أردنا التغلب على أزمة المناخ، علينا أن نضع في اعتبارنا أن السبب في أزمة الطاقة النظيفة ليس من داخل الآلاتنا، إنه من داخل أنفسنا. |
La financiación de la Fundación se utilizará principalmente para determinar y elaborar una cartera de proyectos municipales de eficiencia energética con miras a una posible inversión por conducto del fondo para la energía limpia. | UN | وسيستخدم التمويل المقدم من المؤسسة بشكل رئيسي لتحديد ووضع سلسلة من المشاريع البلدية لكفاءة استخدام الطاقة تحسبا لإمكانية الاستثمار فيها من خلال صندوق الطاقة النظيفة. |
Por lo tanto, la necesidad de acelerar el desarrollo de fuentes alternativas de energía, incluida la energía limpia y renovable, es ahora mayor que nunca. | UN | ولذلك فإن الحاجة إلى التعجيل باستحداث مصادر بديلة للطاقة، بما في ذلك الطاقة النظيفة والمتجددة، هي الآن أكبر مما كانت في أي وقت مضى. |
El Fondo es una fuente de financiación para los intermediarios financieros locales nuevos y existentes que se dedican a prestar servicios financieros a proyectos y a pequeñas y medianas empresas (PYMES) del sector de la energía limpia. | UN | والصندوق مورد من موارد التمويل بالنسبة للوسطاء الماليين المحليين الجدد والقائمين، ويزود المشاريع والشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم في قطاع الطاقة النظيفة بخدمات التمويل. |
Seguiremos prestando asistencia y apoyo a los países africanos en esferas como la agricultura, la educación, la atención de la salud, la atención médica y la energía limpia. | UN | ونحن سنواصل تقديم المساعدة والدعم للبلدان الأفريقية في مجالات مثل الزراعة والتعليم والرعاية الصحية والرعاية الطبية والطاقة النظيفة. |
La organización es miembro de todas las plataformas ambientales regionales y miembro fundador de la Plataforma para la energía limpia de Turquía y la Plataforma Ambiental de Turquía. | UN | والمنظمة هي عضو في جميع المنابر البيئية الإقليمية وعضو تأسيسي للمنبر التركي للطاقة النظيفة ولمنبر تركيا البيئي. |
Por ejemplo, en los objetivos de consumo de energía podrían incluirse los aspectos de la eficiencia energética, el acceso a la energía y la energía limpia. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تتضمن الأهداف المتعلقة باستهلاك الطاقة كفاءة استخدام الطاقة والحصول على الطاقة والأبعاد المتعلقة بالطاقة النظيفة. |
No necesitamos acudir a los combustibles fósiles pensando en los mil millones sin acceso a la energía antes de llegar a la energía limpia. | TED | بنفس الطريقة, لن نحتاج ان نذهب لوقود الحجري لمليار شخص ليس لديهم طريقة للوصول الى الطاقة قبل الحصول على طاقة نظيفة. |